Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 文字娱乐频道(要发就发吧!) Cultural Entertaiment Channel Post new topic   Reply to topic
老屋(诗歌) 许登彦
许登彦
秀才


Joined: 03 Oct 2010
Posts: 269
Location: 中国新疆生产建设兵团
许登彦Collection
PostPosted: 2010-12-12 20:03:50    Post subject: 老屋(诗歌) 许登彦 Reply with quote

老屋
许登彦
从异乡到家乡
我背着一堆石头归来
班车颠簸着一颗游子的心
近了 车窗里凸现的那一座老屋
仿佛一位隐忍的老者
孤独而又寂寥地
蜷缩于村庄的一隅
门环上的红漆剥落
思念已锈迹斑斑
小院里久未人来
枯黄的草茎闪烁荒芜的心绪
在清冽的风中张望
隔壁院子传来一串响亮的犬吠声
努尔巴克村 这里刚下过
一场初冬的小雪 又迅速融化
苹果树枝上结着一张残破的蛛网
挂满忧伤的小水珠
屋子里一切如旧 寂静
滴滴答答 只有水滴滴落的声音
重重地敲击着我的心弦
一张蒙尘的酱黑色小饭桌
突然之间喊出我废弃多年的乳名
顿时让我泪流满面
日子发黄 曾经的往事已随风而逝
老屋就像被时光海浪
无情推到岸上的一枚螺壳
淘洗青春和梦想
空留我童年的记忆

姓名:许登彦 邮编:832056
地址:农八师一五0团广播电视站
电话:(0993)5161036(办)、13579753817(手机)
_________________
许登彦
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 文字娱乐频道(要发就发吧!) Cultural Entertaiment Channel    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME