Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
历史课讲到“9.18”事变,想起这一篇。贴出来请朋友们指教:北望长城
云马贺铭
童生


Joined: 28 Feb 2007
Posts: 48
Location: 中国
云马贺铭Collection
PostPosted: 2007-03-17 05:02:03    Post subject: 历史课讲到“9.18”事变,想起这一篇。贴出来请朋友们指教:北望长城 Reply with quote

今天上历史课,讲到“9.18”事变,想起这一篇。贴出来请朋友们指教。

北望长城

或云或马

一道关 横亘万里
一条龙 纵舞千年
衔沧海红日之灿灿
击大漠黄沙于九天

北望长城
枫红似血 垂月如镰
秦皇酷役铸就
汉武金戈威严

胡骑啾啾
诉说兴衰往事
唐旗猎猎
展现壮烈诗篇

北望长城
黄草接天 风泣歌寒
回头看 两百年
八国强贼 奴我神州
东洋倭寇 夺我家园

北望长城
我痛 我恨 我怨
母亲胸膛业已洞穿

是谁在呐喊
还我河山
坍塌的城墙
有英雄儿女扛在肩

君不见
回民支队
跃马横刀斩倭寇
君不见
东北抗联
赤子丹心长白山

君不见
喜峰口杀声震天起
君不见
上海滩八百壮士热血溅

五十六族兄弟前仆后继
五十六双大手托起巍然
五十六双眼睛深情呼唤
五十六个兄弟终要团圆

北望长城
秋月愈满 华光灿烂
祝福伟大的祖国
繁荣昌盛 勇往直前

草于2003日本宣布派自卫队赴伊拉克之日
理于2003中秋,恰逢9.18国耻纪念日
_________________
风上面还是风
更乱 更强
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME