Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
芬芳(六首)
克文
秀才


Joined: 08 Jul 2007
Posts: 367

克文Collection
PostPosted: 2010-12-02 01:34:32    Post subject: 芬芳(六首) Reply with quote

*一把伞

撑开雨
撑开雪
也撑开炽热的阳光

别拿一把伞开玩笑
有人把它当箭
射进心脏

撑开怨恨
撑开情仇
却无法撑开滚热的鲜血


*朝鲜蓟

吃它花
喝它汤
朝鲜蓟也没有特别的传奇
路人一个个散去
黄昏的脸色不再苍白

沉积在血管里的东西
迟早总有狰狞的面目
不惊不慌的朝鲜蓟
只管自己唱歌


*搬开

无数次发生
就好像没有发生了
医院的气味依旧
悼念的人都在远远的
留下几首诗
也许是福
也许依旧是悲哀
石头冷冷的
可怜的人都无法搬开


*吃酒

把所有的人情
都给我带去
我替你们去吃酒
有的就是酒
随我的海量
有的就是醉
随我的穴位一阵阵躁动
火车就要启动
我不会错过一个个兴奋的城市


*芬芳

裤子湿了
也许有人尿床
郁闷的床单
不哭也得哭
四十年的委屈
也借机说说雨水
而有人还赖在床上
屁股的阳光
暖暖的夹带着幼稚的芬芳


*医生

流产的医生
不知哪里去了
有人找得昏天地暗
而时间漠视一切
一寸寸长大的
是自由的结果
谁能告诉一个活的电话号码
让那个医生的声音
梳理一下夜晚的秩序


2010.3.11-12
Back to top
View user's profile Send private message
北夫
童生


Joined: 24 Sep 2010
Posts: 54
Location: 中国武汉
北夫Collection
PostPosted: 2010-12-02 17:56:49    Post subject: Reply with quote

提一下。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME