yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
你来吧,来这朔方
蓝野牧人
童生


zhùcèshíjiān: 2010-11-24
tièzǐ: 13
láizì: 教师
蓝野牧人běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-11-25 18:02:23    fābiǎozhùtí: 你来吧,来这朔方 yǐnyòngbìnghuífù

文/宁夏/牧人

你来吧,来这朔方。
新燕呢喃,春风梳柳,一汪响彻天宇下,几丛桃梨,几缕花香。

你来吧,来这朔方。
草原酥软,牛羊已换上新毛。极目处,山峦惹醉云霞,一径小路被风摇晃。

你来吧,来这朔方。
没有细雨,可以走走翠绿的草地。仰望苍穹,雄鹰翱翔。期许一抹清淡的忧伤。

你来吧,来这朔方。
傍山依水,无需种花,也无需把酒,自成水墨。黄昏近来,自有一阕清词徜徉。

你来吧,来这朔方。
袅娜炊烟,洁白的毡房,琴声若水。我带你去寻觅,那些走失的地老天荒。

你来吧,来这朔方。
一杯奶茶,或一杯清茶,对月遥想,天堂不再遥远。静听虫鸣,花落又花开。

你来吧,来这朔方。
马蹄声声,旧梦如酒。枕水入眠,听得铮铮拔节的草声,会将岁月摇响。

你来吧,来这朔方。
雪山雪莲,雪莲卓玛。灯光关不住,随歌声飞扬。哪一个故事正被遗忘。

你来吧,来这朔方。
启封一坛高原红,邀你共饮,醉卧朔方。梦里一地碎红,谁又嫁成了新娘?

你来吧,来这朔方。
看阳光渐渐煮黄大地,看秋风如期烧红山岗。羊鞭高高甩起,云儿赶到山脚……

你来吧,来这朔方。
……
_________________
生于黄土高原,饱食风霜雨雪的人。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。