yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
我只是微风中的小草
刘芸
童生


zhùcèshíjiān: 2007-03-13
tièzǐ: 59

刘芸běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-03-13 20:56:34    fābiǎozhùtí: 我只是微风中的小草 yǐnyòngbìnghuífù

我只是微风中的小草

(中国.上海)刘芸


如果可以选择
谁会想要孤苦的旅程
如果可以舍取
可不可以阳春永在
别来秋萧冬雪


请不要再来划伤我的记忆
记忆里 , 我只是那棵
在微风中欢舞的小草

喔 , 请不要再来怜惜
我落下的泪
那是我 , 品尝成长的滋味
是我的前身 , 微风中的小草
欢舞后的汗珠
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
和平岛
举人


zhùcèshíjiān: 2006-05-25
tièzǐ: 1277
láizì: Victoria, Canada
和平岛běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-03-13 20:58:42    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

很抒情的感觉
_________________
写诗是为了写更好的诗
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客 liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
刘芸
童生


zhùcèshíjiān: 2007-03-13
tièzǐ: 59

刘芸běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-03-13 21:05:57    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

谢谢关注,问好Smile
_________________
路,在延伸,脚,一直不停的走.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
刘芸
童生


zhùcèshíjiān: 2007-03-13
tièzǐ: 59

刘芸běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-03-16 08:36:30    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

再次问好Smile
_________________
路,在延伸,脚,一直不停的走.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
寒丁
童生


zhùcèshíjiān: 2007-03-16
tièzǐ: 40

寒丁běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2007-03-16 17:55:03    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

有思想,问好
_________________
冷是另一种暖
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。