Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
深秋虞山
意随
童生


Joined: 23 Jan 2009
Posts: 14

意随Collection
PostPosted: 2010-11-13 22:30:25    Post subject: 深秋虞山 Reply with quote

深秋虞山
文----常熟意随
一:
有一颗树 还有缠绕的藤蔓
以及满坡的秋阳

有松鼠 有飞鸟
还有 缤纷的落叶

我在这个秋后的下午
带着口哨 以及聆听的心情

在虞山的怀里 与风一起
翻寻 旧时光阴


二:
肃杀满山坡 山坡尽萧瑟
一地落叶

有曲径 一折二折三折
折折通幽处

一线天外 云在尚湖边
撷一缕 岁月的风

皱褶覆年轮 谁摹旧时秋
一剑秋气 残阳如血时


三:
辛峰亭内百年事 辛峰亭外千载风
亭边山石有几秋?

剑门高耸处 白云苍狗
谁持剑斩年轮

年年秋来年年去
一秋又一秋 白发如霜
_________________
天涯无声,意静心随!http://blog.sina.com.cn/yisui1235
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
胡礼忠
童生


Joined: 14 Nov 2010
Posts: 90
Location: 中国
胡礼忠Collection
PostPosted: 2010-11-15 06:06:17    Post subject: Reply with quote

辛峰亭内百年事 辛峰亭外千载风
亭边山石有几秋?

剑门高耸处 白云苍狗
谁持剑斩年轮

年年秋来年年去
一秋又一秋 白发如霜
很有诗歌的独特个性、妙!
_________________
真诚结交诗友、文友;访良师益友于江湖五岳,其乐融融、止心若此!来而不往非礼也!
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME