Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
一个人的黎明
李资富
秀才


Joined: 26 Mar 2007
Posts: 131
Location: 中国.绵阳
李资富Collection
PostPosted: 2010-11-13 17:11:06    Post subject: 一个人的黎明 Reply with quote

一个人的黎明

梦就像细碎的纸片
一些空白,一些尚有墨迹
没有入梦的
是杜老夫子的铁马冰河

城市特有的夜光
就如儿时那盏桐油灯
那时的夜晚啊
虫子和山风彻夜争鸣

窗外的雨,时而舒缓时而迅疾
是初冬了吧
最喜欢在深秋或初冬时节
出门去看那些枯黄的树叶

远在老家年迈的父母啊
有一天你们真的枯萎了飘落了
我又如何能擦完满脸的泪水
一铲一铲掀开黄土哦

窗台那盆儿子培植的绿豆,长势良好
身边儿子的鼾歌,悠扬悦耳
不知最近热炒的东水西送是创想还是妄想
哎,真希望这场雨下在北方
这盆绿豆苗长在北方的泥土里

江风轻轻地拍打窗户
脑海里闪现出一些姊妹兄弟
还是到梦里遛遛吧
天亮了,继续着平淡的生活
忙一些凡人小事


2010年11月14日黎明 沈家坝
_________________
走下去,圣殿就在前方!
Back to top
View user's profile Send private message
胡礼忠
童生


Joined: 14 Nov 2010
Posts: 90
Location: 中国
胡礼忠Collection
PostPosted: 2010-11-15 06:07:34    Post subject: Reply with quote

梦就像细碎的纸片
一些空白,一些尚有墨迹
没有入梦的
是杜老夫子的铁马冰河

拜读了
_________________
真诚结交诗友、文友;访良师益友于江湖五岳,其乐融融、止心若此!来而不往非礼也!
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME