William Zhou周道模 探花
zhùcèshíjiān: 2007-06-10 tièzǐ: 3950 láizì: 中国四川广汉 William Zhou周道模běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-11-10 23:09:44 fābiǎozhùtí: 【汉英微型诗】日光浴 |
|
|
日光浴
阳光在我身上扎针
扎痛骨头
寻找牺牲了的前辈
Sun Bathing
Sunlight is giving an acupuncture treatment to my body
pricking my bones
seeking the sacrificed antecessors
2010-11-3 12:02 阳光中
_________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
Lake 举人

zhùcèshíjiān: 2007-01-09 tièzǐ: 1286
Lakeběiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-11-11 06:10:31 fābiǎozhùtí: |
|
|
Hi William,
不太懂这句
“寻找牺牲了的前辈 ”
在整首诗中的意思。
 _________________ the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
William Zhou周道模 探花
zhùcèshíjiān: 2007-06-10 tièzǐ: 3950 láizì: 中国四川广汉 William Zhou周道模běiměifēngwénjí |
fābiǎoyú: 2010-11-12 20:28:47 fābiǎozhùtí: |
|
|
谢谢Lake 君的读问!第三句有意含蓄,可供读者想象读解,这样有“再创作”的乐趣。但是也有弊端,就是可能晦涩。
我现在能解释的有三种:1、阳光的前辈 2、我的前辈 3、其它比如人类的前辈 _________________ 诗歌是灵魂的歌唱.
周道模 |
|
fǎnyèshǒu |
|
 |
 |
 |
|