Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
摇起小小的渔船
飞翔
童生


Joined: 08 Jun 2008
Posts: 28

飞翔Collection
PostPosted: 2010-12-03 03:25:43    Post subject: 摇起小小的渔船 Reply with quote

摇起小小的渔船

文/飞翔


摇起小小的渔船,

辽阔的鄱阳湖碧浪轻卷。

白鹤优雅地从远方飞来,

宛如置身飘渺的仙境林园;

江豚欣喜地在湖面翔游,

就像美人鱼靓丽地轻舞嫚旋。


摇起扁扁的渔船,

浩渺的鄱阳湖飘绕着淡淡纱岚。

峭峻的石钟山巍然耸立,

瑶池玉女美丽的神话千年流传。

紫阳堤上近观金鲤碧浪跳跃,

落星石漫步远眺鸿雁飞翔蓝天。



摇起心爱的渔船,

清澈的鄱阳湖青山倒影绿树葱茏岸然。

网箱养鱼洒出一点点清香的鱼食,

渔家姑娘的歌声悠扬动听婉转。

彩灯龙舞惊醒沉寂的山水,

湖口渔鼓敲动发展的步伐矫健。



摇起轻轻的渔船,

绚丽的鄱阳湖彩霞金橙烂漫。

灯火楼台万点星光闪辉,

旖旎水乡充满温馨的家园。

渔舟唱晚千曲歌声飞扬清亮,

人欢鱼跃沁透心中喜悦的情感。



摇起小小的渔船,

摇起熟悉的渔船,

摇起亲昵的渔船,

清澈的鄱阳湖淡妆素抹碧水蓝天…….

E-mail: jiang_gq@sohu.com

个人博客:http://blog.sina.com.cn/feixiang199999.

http://blog.people.com.cn/blog/u/JIANGGQ.blog.

QQ:924390834
Back to top
View user's profile Send private message Blog
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2010-12-03 18:28:52    Post subject: Reply with quote

行文优美流畅
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME