yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
亲爱的故乡
蓝野牧人
童生


zhùcèshíjiān: 2010-11-24
tièzǐ: 13
láizì: 教师
蓝野牧人běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-11-25 18:03:40    fābiǎozhùtí: 亲爱的故乡 yǐnyòngbìnghuífù

文/宁夏/牧人

今夜
亲爱的故乡
我又听见你
在呼唤我的乳名
我不敢抬头
仰望天上的圆月
我知道今晚
它会如期地碾碎
我在异域里的年轻

今夜
亲爱的故乡
你的眸子里
流淌出来的月色
如水一样地
奔泻于旷野
我不敢触摸
黑夜熨皱了的
是你的柔柔的呼唤
我知道今晚
如水的月色啊
已经在扩大它的天空

今晚
亲爱的故乡
你的温暖的双臂
可否搂着了
我疲惫又瘦弱的躯体
离开你的那天
我就梦见有茱萸的地方
梦已经枯死了
我知道今晚
行囊里又不期地装进了
湿漉漉的渴望

今晚
亲爱的故乡
请允许我做一回梦啊
梦一回母亲翘首的断墙
梦一回父亲老钝的犁铧
梦一回河岸的姑娘
还有乡音
还有小路
```````
今晚
亲爱的故乡
你可听见你的儿子
也在轻轻地呼唤你啊
_________________
生于黄土高原,饱食风霜雨雪的人。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
晴宝儿
秀才


zhùcèshíjiān: 2008-06-03
tièzǐ: 666

晴宝儿běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-11-27 08:43:05    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

娓娓而歌,如涓涓细流
_________________
晴宝儿
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
蓝野牧人
童生


zhùcèshíjiān: 2010-11-24
tièzǐ: 13
láizì: 教师
蓝野牧人běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-11-27 23:44:49    fābiǎozhùtí: 谢谢文友来访。 yǐnyòngbìnghuífù

晴宝儿 xièdào:
娓娓而歌,如涓涓细流


问好,远握。
_________________
生于黄土高原,饱食风霜雨雪的人。
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán liúlǎnfābiǎozhědezhùyè
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。