yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌 fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
鼠猫情缘
东方朔南
秀才


zhùcèshíjiān: 2010-10-19
tièzǐ: 263
láizì: 中国.沈阳
东方朔南běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-10-30 21:34:31    fābiǎozhùtí: 鼠猫情缘 yǐnyòngbìnghuífù

鼠猫情缘


原创:东方朔南



(一)



把晕阙的猫搀扶
来到自己的小屋


醒来大怒——
你害得我好苦
吃了你们的肉让我中毒


哭诉——
你吃的那是我的祖母


(二)

猫与鼠
倾肠倒肚——
你们夜来偷欢
我们终身寡妇
你们打洞
我们偷腥
昼伏
夜出

是猫就吃鼠
那是先辈的遗嘱
吃到海鲜
才算口福

鼠兄
你搬运有术
今又有缘相处
何不联手
共同致富


(三)

猫与鼠
开始同吃同住
生下了龙凤胎——
鼠猫
猫鼠

猫鼠
蓝眼睛白皮肤
鼠猫
嘴尖尾长如狐
一个走私
一个贩毒

(四)

原来
猫早已是狗的情妇
姘居在郊外的别墅


昼伏夜出
猫与鼠的爷爷苟合
情笃

鼠奶奶拔刀相助
力不抵猫
一命乌呼

猫与鼠
沾亲带故
方引出开头一幕——
鼠孙把爷爷的情妇
细心照顾


2008.11.14
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 现代诗歌    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。