Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 文字娱乐频道(要发就发吧!) Cultural Entertaiment Channel Post new topic   Reply to topic
飞翔的光明(诗歌)
许登彦
秀才


Joined: 03 Oct 2010
Posts: 269
Location: 中国新疆生产建设兵团
许登彦Collection
PostPosted: 2010-10-24 02:21:53    Post subject: 飞翔的光明(诗歌) Reply with quote

飞翔的光明
许登彦
我的眼睛 被汹涌的黑暗占据
突兀的树木和虚无的影子缠绕
纷繁而复杂地令人窒息
在辨不清夜色的天空中
一块黑色的幕布
悄无声息地
蒙住了我幽暗的瞳孔
在墨一样浓稠的河流里泅游
我透明的躯体和眼睛
在无边的水波间忽隐忽现
凄清的思绪在无助的心间
开放成黑色的孤独之花
藏匿波浪的河流
正在穿越我的梦境
一条飞翔的银鱼 目光闪烁
被一座无法仰望的大海融化、吞没
黑色的潮水凝我成冰
脱离光明之躯 目光黯淡
我就是黑暗中的黑暗
没有留下轮廓分明的影子
前世今生 夜晚在我苍白的面容上
投影下的颜色
就是黑暗的颜色
在夜色中 我听到了
身体深处骨骼爆裂的涛声
由远及近纷至沓来
闪亮的血液在黑暗中
开始奔流、突围
在时间的囚牢里
我开始策划一场
背叛黑暗的伟大出逃

一枚小小的火柴
就是一把金色的钥匙
开启了无边的黑夜
一只红色的蜡烛
飘动的烛光 燃烧的心
开始将一段凝固的光明释放
伫立在一束金色火焰的中央
我轻盈地躯体飘然托举
高过头顶
一座金光四射的宫殿
温暖我的心房
红色的烛光
宛若汹涌而至的红色潮水
拍打内心的海岸
那些暂居在我额头上的孤独之鸟
就像退潮的海浪
逃出了我的眼睛
逃出了我的小小房间
而那些燃烧的无比明亮的光明
源源不断地流进了我的躯体
照亮了被黑暗占据一小段时光的内心

姓名:许登彦 邮编:832056
地址:农八师一五0团广播电视站
电话:(0993)5161036(办)、13579753817(手机)
_________________
许登彦
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 文字娱乐频道(要发就发吧!) Cultural Entertaiment Channel    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME