Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《盛 夏》
水墨真人
童生


Joined: 05 Jan 2009
Posts: 22
Location: 中国·四川·自贡
水墨真人Collection
PostPosted: 2010-10-11 04:11:07    Post subject: 《盛 夏》 Reply with quote

蝉鸣声破碎一地
一支乐曲穿过抽象的声音

一条涌动光芒的河流从中间穿过
锋利正切割大地,在没有风和羽毛的午后

阳光散落在四周,堆满蝉的空壳
那是死亡的外衣

目光安详,暴晒在烈日下
追寻生命里最初的啼鸣

感受消失的飞翔
这是一种远离,会让内心安静



2010.8.31 晚上
_________________
让我们诗意的生活着!
我的博客开通了:http://blog.sina.com.cn/shuimozhenren
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME