Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
看雾(诗一首)
慈林
秀才


Joined: 20 Dec 2008
Posts: 419
Location: 洛杉矶
慈林Collection
PostPosted: 2010-10-10 19:20:32    Post subject: 看雾(诗一首) Reply with quote

看雾


我曾独自
在海边凝望浓雾
悄来.

一片巨大而极厚的云
象一只白色的幽灵
贴着海面无声无息
向海岸飘来
很轻很柔
但你可感到它的存在
它的气息
它的飘行.

它已来到你的面前
轻触你的脸你的手你的脚
......冷冷的
惊回首
你会惊觉
它已无迹无痕地越你而过
将你重重包围
你身后的树消失了
接着,你身后的山恋也消失了
天地隐去了它们的身影
围你的
只是轻盈而白的水汽
绕着你上下曼舞
此刻你不觉美
只觉孤独
只觉惧怕
只觉走不出去的
-----白色恐怖


.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME