Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
悬岩松(外二首)
胡有琪
秀才


Joined: 14 Mar 2007
Posts: 244

胡有琪Collection
PostPosted: 2010-10-09 06:12:26    Post subject: 悬岩松(外二首) Reply with quote

悬岩松(外二首)


肥沃的土壤对我来说
就是毒药

命运注定 我必须见缝插针
再硬的石我也一脚劈开自已的路
来吧
在我的自留地上
风来 风哭
太阳早晨骑着我的头上 对决
不到一天 就被我打下凡尘

天地我自吞吐
面对日复一日的单调
我的博客只记载
悬岩松出鞘的剑
只有一式 千古逍遥




一大早
赶群山赴约 草船借箭
潜伏

等风叛乱
四面楚歌 雷吼
拨雾射日

清扫战场才发现
中箭的 全是赤身裸体的菊花
雾不禁掩嘴而走
任正义的鸟鸣
拍卖 一地秋霜


纤夫


纤夫总是逆河而上
让一面面岩无法躲避
只能匍匐在纤夫的脚下
而纤夫
也成了风刀的磨刀石

痛 绳子痛得全身血迹斑斑
脚下的路被一个个脚印
烫成一个疤又一个疤
痛得呲牙
而纤夫站在疼痛之上
索性放开喉咙 痛快的一吼

一声川江号子
点燃巴人的血液
沉寂的纤夫一个一个在死亡中复苏
船就有了精神

纤夫创作的川江号子
不仅痛入心扉 也痛达天庭
那是生命原始的呐喊
那一声声号子
惊浪 裂云 洗魂

纤夫 养活了高昂的川江号子
川江号子
养活了一代又一代不屈的纤夫
_________________
让我的诗歌认识你,让你认识我的诗歌.
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME