yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
【原创汉英双语诗】女士懒惰(The lady is lazy)
jwqmxxy
童生


zhùcèshíjiān: 2010-10-04
tièzǐ: 3

jwqmxxyběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-10-07 04:43:44    fābiǎozhùtí: 【原创汉英双语诗】女士懒惰(The lady is lazy) yǐnyòngbìnghuífù

女士懒惰

女士懒惰
男士劳作(忙碌)
女士睡觉
男士工作
女士哭着
男士笑着
女士总是要钱
男士就像个猴哥




The lady is lazy

The lady is lazy,
The gentleman is busy.
The lady is sleeping,
The gentleman is working.
The lady is crying,
The gentleman is laughing.
The lady always asks for money,
The gentleman just like a monkey.
(注:末句英语老师一般都会视为病句,查过《英汉牛津双解辞典》就知道只是普通用法。另外郑重声明,这只是搞笑,并不是针对女同胞)
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2010-10-21 07:32:19    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

打油诗?
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。