慈林 秀才
注册时间: 2008-12-20 帖子: 419 来自: 洛杉矶 慈林北美枫文集 |
发表于: 2010-10-07 17:58:50 发表主题: 一篇有关我的博文:<几首悼念MJ的好诗> |
|
|
一篇有关我的博文:<几首悼念MJ的好诗>
前言:昨天偶见此博文,与施得善君素不相识,他选了我诗入文且评价甚高.心中欣慰.特贴出让诗友们品头品足一番:
<几首悼念MJ的好诗> 作者:施得善
1, <黑与白>
——悼念迈克·杰克逊
作者:慈林
努力将自己变白
终其一生
白是白了
白色的世界其实很冷
而黑色的血
却是不变永恒
<写作札记>--慈林
今天下午,惊闻美国黑人巨星迈克·杰克逊骤然离世,一种无名的悲伤涌上心头。我比他虚长一岁,是同代人,也是同城人。和他一样,我的心脏也曾骤停,幸运地我被救回,而他却死去。虽然他是举世闻名的超级巨星,我则是一个什么都不是的草民,扯不到一块,但面对死神却是平等的。兔死狐悲,心中戚戚然,写下这首《黑与白》,以表向巨星的一点敬意。
迈克·杰克逊是一个黑人,却将自己变白了。
他的事业光芒万丈,万众敬仰,而私生活却一塌糊涂,充满黑暗。
他是一个男人,身上却充满了女人的妖气。
他的一生在黑白中、在阴阳中,在是非、惊涛骇浪中度过。
于是我就用<黑与白>总结了他短暂而充满色彩的一生。
2009年6月26日晚上十时 写於洛杉矶
施得善评点:
禅诗多简约,因它是参悟沉思的结晶。它打破了庸常俗套的框架,从独特角度和时空入手,透彻地表现了禅的机敏智慧,同时也表现禅的淡远与空寂特点。慈林的这首《黑与白》,是不可多得的经典禅诗。“白色的世界其实很寒冷 // 而黑色的血 / 却是不变永恒”,它将唤起人们心灵的觉醒。
2, <我为迈克尔·杰克逊写诗>
作者:洪烛
前言:网友们要我为迈克尔·杰克逊写诗。我就写了。悼念歌王迈克尔·杰克逊,音乐的国王。
昨天,你有两个王国
一个在美国,一个在非洲
今天,你有两个王国
一个在人间,一个在天堂
明天,你有两个王国
一个在白昼,一个在黑夜
后天,也就是明天的明天,你还是
有两个王国:一个叫记忆,一个叫遗忘
我不是你最忠实的臣民
世俗的烦扰中,会暂时忘掉你
只要想起你,就不得不承认——
这是一位我最尊敬的国王
无法确认谁是他的王后
但我知道:音乐,从此将成为他的遗孀
你没有失去自己的王国
我们却失去了自己的国王
2009-06-28
施得善评点:
MJ飘逝后,网络上一时悼诗如颗颗烛光,闪动,摇曳。洪烛的这一首,可以说是其中最亮烁的一颗。诗的前半部分,简笔勾勒出MJ灵魂的长度、厚度和深度。后半部分则切入飘逝后的MJ,与“我”或“我们”和音乐之间的联结地带,升华出一种沉重而缥缈的意境。字里行间,显而易见诗人由灵感驱遗的神来笔痕。
3, <悼迈克尔·杰克逊>
作者:于坚
唱歌的骷髅
搂着火焰的肋骨跳舞
生命的领导人
唤醒人类新姿态
黑天堂 天鹅拒绝了你
坏蛋们跟着你摇摆啊 摇摆
解放了被压抑的屁股和喉咙
它们在春天的云朵中升腾
啊 青春 你不再是涂脂抹粉的脸
豹子们走出森林 高扬自由之臀
呵迈克尔 我的幸运弟弟
那一年你才二十 已经征服了聋子
我二十六 一生都快中年了
还没有摇滚过一秒钟
有一天忽然在短波里听到你
用一种地下的嗓子秘密歌唱
脚上的绳子忽然散了
机器培养的笨蛋
居然开始扭动臀部
尾巴翘到天上
唉 黑孩子 何必用那些漂白粉
光明之国的毒品
你带来美丽的死神
使我在沉闷的制度中长醉不醒
你死了吗 我的黑皮肤美酒
今天我看见黑暗起舞
哦 重金属的黑暗
在空掉的世界舞台中央
跳着舞
2009年6月28日
施得善评点:
这是一首“黑皮肤美酒”之诗,或对“那些漂白粉/光明之国的毒品”带来“美丽的死神”的挽歌。也是一柄戳穿“黑天堂天鹅”、“机器培养的笨蛋”的匕首!诗歌中透过骷髅,肋骨,臀部或屁股和喉咙等等人体或肢体部位,让人们清晰地看到“生命的领导人/唤醒人类新姿态”,直至“重金属的黑暗/在空掉的世界舞台中央/跳着舞”。
4, <急就章,与MJ有关>
作者:孙文波
1
蝴蝶。飞舞的精灵。引导骚人的
赞美:穿花是色情,停栖花蕊也是。
让我恍惚,分明看到青春的敌人
——哦!悲剧。我这样想。眼前
出现消失的佳人;耳中响起琴瑟之声;
锦绣、书卷、月色,凄凉的大美丽,
把我带入审美的绝境——为什么?
我知道如此提问矫情——矫情就矫情
——如果你也看到蝴蝶短暂的一生。
如果你不是庄周,不搞玄乎的说辞,
你就会懂得蝴蝶的一生非常悲剧;
它的美比星光更凄迷,比革命更热烈。
是用死亡来反对死亡。用美摧毁美。
2
千变万化,玻璃镜框中不朽的标本。
它们让我目睹人残忍——翩翩舞姿
已遥远,和煦之风只有在想象中吹
——谁才是自然之子?改造自然的我们,
当然不是——连所谓的比喻都已用滥,
像意识形态标语。我还能怎么面对?
我啊!转身便面对物质的包围。
我知道已没有什么能改变我。我想象,
不过是在空中造楼阁。那是棉花楼阁;
不馨香,犹如真理。但它让我发现
拯救的路径——想象飞翔是可以的事
——语言因此有了翅膀,在空中乱飞。
让一切变成偈语,一切都是否定。
2009-06-29
施得善评点:
蝴蝶——飞舞的精灵,短暂的一生。凄凉的大美丽!用死亡反对死亡,用美摧毁美,审美的绝境!玻璃压着的标本,遥远的舞姿,人的残忍!棉花楼阁——不馨香,犹如真理。急就章,并非不是尖锐穿越神经末梢后,灵感的闪电。偈语,无疑充满了季节的暗示和宇宙的玄机。
5,<燭光的自戀——诠释麦可·杰克逊>
作者:辛哥
鐘聲敲碎了午夜
孵出一陣陣怵目的驚心
光的眼淚迷茫著你我
心變得晶瑩而悲愴
洞悉良辰美景
洞悉燈紅酒綠
洞悉生命的年輪
化成陰陽的臨界
2007-07-07
<Time to Say Goodbye>
——挽迈克尔·杰克逊
作者:李以亮
美妙的太空步对抗着地球的引力。
幽灵的歌声对抗着世界的寂寞。
鲜花和尖叫
美圆和钻石堆积
对抗着饥饿艺术家的饥饿。
一个舞台上的人没有别的地方可去
今天告别舞台。
一个赢得了世界的人今天告别世界。
他的葬礼备极哀荣。
他比自己崇拜的天才们活得长久。
在地球的对踵点我们送他远行。
迈克尔·杰克逊开启并结束了我们的青春时代。
2009.7.8.
(缺评)
思考:
1,以上都是佳作吗?
2,你认为哪首较好? |
|