Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
對付紐約市床虱有法
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2010-08-22 12:56:12    Post subject: 對付紐約市床虱有法 Reply with quote

現在紐約市閙得滿城風雨的所謂床虱,料是香港五六十年代的'木虱'是也,其實在香港早期的時候,因當時新移民極眾,勞苦大眾都是辛苦人家,日出而作,日入而息,辛苦者多是身水汗者,故睡床容易生出木虱來了,我們廣東人有句說話:"一物治一物,糯米治木虱",意思是說木虱是可以用糯米來治平的,那究竟糯米又怎樣可以用來治木虱呢?追究古時國人原來把糯米煎熟似飯樣,就張它來把床邊所有有木虱出沒的空縫隙封上去,把木虱無從進出,令木虱無法出來咬人是也,這是古時人們一種消極之方法.

但在五六十年代,我父親另有一種較為進取之方法,是他想出來的更妙辦法,他拿來每張床足夠木方條,每張床只要兩三條就夠了,而每條木方事先鑽上雙行約三四十個洞,把它們在晚上放在床邊上,一個晚上,木虱會大量自動的跑進這些木條的洞裏,我們每週在星期日正午時當烈日當空之際,把木條拿出來當烈日下猛力挏在地上,木虱便會跌出來給烈日晒死了,這個果然是消滅木虱的最佳方法,那時我們是沒有給木虱咬過的啊!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-08-23 01:00:09    Post subject: Reply with quote

先生写文题材宽泛啊,问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2010-08-23 05:11:37    Post subject: Reply with quote

小时我家厨房放柴草的地方虱子多。
问好!
Back to top
View user's profile Send private message
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2010-08-24 17:34:22    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
先生写文题材宽泛啊,问好!


周Sir, 你好!那裡的話,本人因見此新聞,感覺奇怪,何以這般久仍沒好好的治理妥當,因心有不忍華人社會地區,眼見我們同胞眾多,沒有良法收拾那些嗅蟲,真是令我心如刀割,為何要讓我們華人忍痛過活呢,故想起少年時乃父之出奇制勝之優良治理方法供諸於世吧了!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
sfiawong
秀才


Joined: 05 May 2009
Posts: 813
Location: US/HK
sfiawongCollection
PostPosted: 2010-08-24 17:44:15    Post subject: Reply with quote

荷梦 wrote:
小时我家厨房放柴草的地方虱子多。
问好!

荷夢 君, 你好! 你說的沒錯,跳蟲最多的地方應是潮濕之所,故美國的房屋,每次出賣交收之時事必找人檢查即所謂termite檢查是也,如有地下蟲蟻更是緊張...!君說的故鄉,應是天下蟲蟻一樣多啊!
_________________
有評必回應.
Love your relatives and friends when they are near you.
我的英文詩:
http://poemhunter.com/albert-wong
http://facebook.com/sfiawong
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME