Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
而我必须寻找一片洼地长跪不起
祁梦君
童生


Joined: 12 Mar 2007
Posts: 7

祁梦君Collection
PostPosted: 2007-03-12 23:34:26    Post subject: 而我必须寻找一片洼地长跪不起 Reply with quote

而我必须寻找一片洼地长跪不起


文/祁梦君

所有的人群都向着一片
荒洪的江面奔跑,所有的声音
都向着一种无法预见的高度
无限地聚拢,而我必须寻找一片洼地
长跪不起

坐在落地窗前的人,象个
囚徒,有光照耀着,比我坦然
比我自若。我手举着一朵莲花
在天空下等待天使的降临
泪流满面

我没有了抱着你祈祷的
勇气,我不能看着自己
撕破这人世的悲哀。当我
坐落了深秋,最后的一缕忧伤
我知道我已赎不回的生命
一地落英
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2007-03-13 00:04:51    Post subject: Reply with quote

坐落了深秋,最后的一缕忧伤
我知道我已赎不回的生命
一地落英,,,,,,结尾升华了诗意.
Back to top
View user's profile Send private message
左岸
秀才


Joined: 12 Oct 2006
Posts: 215
Location: 中国大连
左岸Collection
PostPosted: 2007-03-13 14:25:17    Post subject: Reply with quote

我没有了抱着你祈祷的
勇气,我不能看着自己
撕破这人世的悲哀。当我
坐落了深秋,最后的一缕忧伤
我知道我已赎不回的生命
一地落英
尾句内涵,引人思索。
_________________
黑暗怎样焊住灵魂的银河
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME