Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《向光的时针》
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2010-08-16 01:37:22    Post subject: 《向光的时针》 Reply with quote

向光的时针
文/殷晓媛

第十三街区,戴无边女帽的灰衣女子
从某个阳台俯瞰市区,猜想显微镜里的一切
就是自己生活的反物质。此时的夜色并非流水,
而是河床:湍急的车灯中,只有路灯敢于站立
并暗示地指向高高在上、用黑色蕾丝
堵截光线的天空。此时,时间是一个

彩色的、表面尚无钙层的鸡蛋,鲜艳的脉络清晰地
在心脏周围搏动。这里人小如细胞,社会或工业机轴也只是
渺小的气泡,但外围却包围着被立体化
映满蛋壳凸面的自然。那是近朱则赤、
近墨则黑的一种纹理,吸收一切光线、每时每刻
都在蓄势并疯长。它的潮汐、被太阳、月亮、
星云及一切宇宙物质吸引,宛似一块方巾,
将粘质、在内部飞速流淌的时光,攥于
柔滑的中心。金色、复古的藤蔓,擅于透过深夜的窗扉
勾起一切生灵关于光芒的憧憬。有些时钟

在无人居住的公寓里,被五花大绑于一面
无限延伸的浅绿色的墙,终日惶恐
自己在反刍的思虑中老迈。这时,总会有
神秘的风,举起沉重窗帘一角,放进来一缕空气
和一声光芒元素的呼啸。于是所有屈辱的弹簧
挣脱表盘,怒放成黑色的向日葵,在光芒的辖区中
某一片飞地里,笑得粉身碎骨。隔壁的女子,
在天幕上,看到一束反光,落在她的望远镜里,像一滴
火红的水银,烧掉了她的铜戒指,在灰色的大衣上
烧出一道空痕。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2010-08-17 18:06:41    Post subject: Reply with quote

来读新作
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME