Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《黄昏。栀香弥漫》
天涯雪狐
童生


Joined: 04 Jul 2010
Posts: 8
Location: 中国重庆
天涯雪狐Collection
PostPosted: 2010-08-10 07:20:19    Post subject: 《黄昏。栀香弥漫》 Reply with quote

穿过这场暴雨
就离你很近了吗
风声正紧,雨意正浓
你洁白的裙裾
在眼前,飘展
成一种不可遏制的渴望

在七月,刚刚上演的故事里
虚构,一些
与你邂逅的情节
真的,我不敢看你的眼
你的目光是逶迤而至的黄昏
是一片柔波轻漾的海

湿漉漉的鸟鸣
掠过眉梢
落满蓬乱的发
心事,若窗外的白杨
静悄悄的,高出了围墙

想对你说
雨中的栀子花,很美
黄昏的栀香,很浓
有一种带你去看一看的冲动



[color=darkred][/color][quote][/quote]
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME