Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文游记 Post new topic   Reply to topic
秋是窈窕的女子
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2010-08-17 16:03:18    Post subject: 秋是窈窕的女子 Reply with quote

秋是窈窕的女子,青云是她的秀发,被风扬起,凭虚凌霄。蓝天是她的额头,饱满宁静。日月是她的眸子,灿烂明亮,闪着夺目的光泽。
远山是她的眉峰,浅浅一横,淡淡两抹,倘若稍加妆饰,苍黛蹙起,含烟衔水,亦喜亦忧,亦嗔亦愁,楚楚动人。
秋波是她的眼神,从天而降,泠然人间。清澈,深邃,淡泊,恬静,光波一转,万物生辉。多少人顿足折腰,顾影自怜,心旌摇曳。
秋风是她的步履,款款走过旷野,踩灭满树的蝉歌,偶尔碰落几颗露珠,沾在你的发梢、脸庞和胸襟,让你初尝秋的凉意。她轻悄悄的足迹,踏皱一湖秋水,袅袅风姿,扯长你的思念。
枫叶是她的发夹,青青果林是她的衣衫,金黄稻穗是她的裙裾。她盛装而来,五彩斑斓,或动或静,或行或立,打你的梦中路过,唧唧虫鸣是她悦耳的跫音。
果红是她的脸颊,亢奋,羞涩,甜蜜,幸福。盛开的菊花是她的微笑,超越喜怒,超越矫情,一派安谧,写满绝世脱俗的神采。姹紫嫣红的葡萄是她的嘴唇,饱含芬芳的蜜语,欲吐未吐,甜美甘醇。
她的心跳,是农夫扑枣的节奏,铿锵有力;是农妇浣衣的清响,激越悠扬。
她的梦呓,是草间的雀噪,流淌着喜悦;是枝头的莺啼,婉转着相思;是石榴炸裂的微响,吐露着按捺不住的幸福。
她的气息,是村边池塘的荷香,裹着涔涔的水气,淡淡的雾岚。风一吹,便迅速扩散、渗透,让你的鼻息无处躲,心脾无处藏。你只能被浸染,被陶醉,被俘虏,竭力保持镇静,但又不能不失魂落魄。
秋是窈窕的女子,立秋是她的生日。她呱呱降临,牵动你的翘盼、向往和欢悦。
秋是窈窕的女子,她的静美、娴熟、绰约,让多少文人墨客心飞神驰,为她吟唱出一曲曲华美的辞章。

二0一0年八月十一日于霞蔚居
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
叶英儿
秀才


Joined: 03 Jun 2006
Posts: 577
Location: 中国
叶英儿Collection
PostPosted: 2010-08-17 18:34:56    Post subject: 好文,问好。 Reply with quote

好文,问好。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-08-17 23:32:29    Post subject: Reply with quote

吟君近来的作品大都有一个整体意象,用大意象来统领全篇的自然物象,构成诗的意境。有点靠近散文诗了。
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
冰清
同进士出身


Joined: 29 Mar 2007
Posts: 1921

冰清Collection
PostPosted: 2010-08-19 18:07:41    Post subject: Reply with quote

除拟人外,通感也运用得巧妙!
Back to top
View user's profile Send private message
河东阳升
秀才


Joined: 10 Apr 2009
Posts: 254
Location: 宁夏银川市
河东阳升Collection
PostPosted: 2010-08-20 06:54:31    Post subject: Reply with quote

短语自然
用情专一
喜欢
_________________
发表文学作品百万字,出版作品选集两部,连载发表长篇小说一部。
Blog: http://blog.sina.com.cn/660591yg366
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
荷梦
进士出身


Joined: 19 Dec 2006
Posts: 2826
Location: 湖北,黄梅
荷梦Collection
PostPosted: 2010-08-28 00:02:22    Post subject: Reply with quote

William Zhou周道模 wrote:
吟君近来的作品大都有一个整体意象,用大意象来统领全篇的自然物象,构成诗的意境。有点靠近散文诗了。

我觉得,应该就是散文诗了吧?
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文游记    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME