Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
站在我开头的地方(外3首)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2010-07-21 16:38:47    Post subject: 站在我开头的地方(外3首) Reply with quote

我开头的地方
是一个名不见经传的乡村
而今,村中的面孔早换了大半
我夹在其中
既不靠前,也不滞后

站在我开头的地方
我却不能从头开始
我的脚下
踩着中年的起跑线

跑,我已不敢奢望
走,我也嫌速度太快
面对人生的后半程
我只想慢,且一慢再慢
2010-7-20

对着镜子看自己

对着镜子看自己
我看得很深入
也很细致

诸如,眉飞色舞
眼含凶光
一个鼻孔出气
口吐狂言
耳朵根子软
我都不曾沾染

我的五官
没有别人的年轻
风光,明显有些沧桑
但我十分欣慰
它们能我行我素
一直保持着自己的禀性
2010-7-20

秋风是大地亲切的呼唤

一阵一阵,秋风亲切呼唤
树叶的乳名
树叶听见了
辞别高枝
纷纷踏上回归的路

有的很快到家,不走了
有的还在风中奔跑
它们的家
一定还很远,很远

但大地是它们最可靠的倚赖
皈依它们躁动不安的灵魂
2010-7-21

乡下亲戚

我有许多乡下亲戚
至于是什么亲戚,说不清
他们解释来解释去
我还是不明就里

他们有的辈高
就以长辈自居
有的辈低
喊得分外亲切

他们捎来自家土特
礼轻情重
倘若我帮了一点忙
他们会铭记一生

他们逢人便夸
自己有一个亲戚在某高中当老师
眉宇间
充满着自豪之气
2010-7-21
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2010-07-24 19:10:57    Post subject: Reply with quote

它们能我行我素
一直保持着自己的禀性

这倒是最难能可贵的
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME