Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
妈妈,我累了[3首]
gjdtyz
童生


Joined: 28 Jun 2010
Posts: 45

gjdtyzCollection
PostPosted: 2010-07-21 20:02:50    Post subject: 妈妈,我累了[3首] Reply with quote

妈妈,我累了
踩着梦想的影子,在陌生的城市
街的两旁都是自私的楼房。
无论怎样奔走,
我 都无法赶上她肩膀温柔
即使有片刻停靠
我也不会想家。

妈妈,我累了
那小小的瓢虫
用力飞过菜园的篱笆,然后
躺下一棵菜芽
就可休息
我真的羡慕它。
妈妈,我累了到怕不够谨慎
把影子掉进了记忆的水里
不断下沉、不断下沉
一直沉到最深处的故乡
火盆的旁边欢笑、掩饰不住你尴尬的泪啊!
即使爱情无价但被缘分捆绑。
这世上有谁愿意离开家
为什么。

《 海在风浪里没有温柔》

照亮心的诗
是埋藏已久的呐喊
发自骨头
悲伤
从日落的黄昏
在春暖花开尽头。
流出
海在风浪里没有温柔。
哪个独立潮头的寂寞
是我思念的最后。
《 漂泊孤单》

历史印刻在风化的顽石上
梦是现实的缩影暗淡了激情

许下诺言在轮回中成了埋藏心里病
一杯茶的淡浓
不如你眼睛的清澈、透明
直接到达心岸冷静
思考船不在有漂泊孤单


《爱人,你可听到我的心跳和呼吸》

坐在林间看伊人翩跹
蝴蝶飞过生命的花草,在她身边
红蜻蜓从远方飞来
在湖心轻、轻、点、点
眼睛不能停止水面漾起
层层波澜
沿着水流声音
追索源头
我要选择最清澈的一条溪水
走向远方
让日子缓缓流的
泛着阳光幸福。
沐浴月亮的忧伤
关闭不住的心扉从此奔流
爱人,你可听到我的心跳和呼吸
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME