Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
一个人的午夜(外一首)
吟啸徐行
举人


Joined: 03 May 2008
Posts: 1336
Location: 中国安徽
吟啸徐行Collection
PostPosted: 2010-07-19 02:56:13    Post subject: 一个人的午夜(外一首) Reply with quote

一个人的午夜
在午夜
更加午夜了

肯定有鼾声四起
也有翻来覆去的亢奋
而他非喜非忧
非喜非忧的午夜
更像午夜

枕头拒绝他的亲近
梦彻底关闭
情感陷落
困顿渐行渐远

一个人的午夜
在午夜
被几句虫歌击得粉碎
2010-7-17

我的心里还飘满稻香

稻谷站在田野
和我保持相同的姿势

一起。一起。一起
被太阳镀成金色
稻谷收获时
我还很不成熟

可我操刀在手
对准稻谷的根部
逼稻谷,交出头颅
身躯倒下,在露水盈流的故土

我终于远行
皮囊里载着稻谷
在车水马龙里,穿梭
许多年过去,我的心里还飘满稻香
2010-7-17
_________________
彰显自我爱好,弘扬民族文化,追求诗意生活.
Back to top
View user's profile Send private message
子华
童生


Joined: 20 Jul 2010
Posts: 23
Location: 北京
子华Collection
PostPosted: 2010-07-20 19:55:26    Post subject: Reply with quote

一个人的午夜
在午夜
更加午夜了

这种重复看不出有多少意义。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME