Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
崖山,崖山(外2章)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-07-17 21:39:56    Post subject: 崖山,崖山(外2章) Reply with quote

文/子在川上曰
题记:崖山离深圳不远,乃南宋大臣陆秀夫在元兵的追杀下,背负着幼主跳海自杀的地方。

这是多少年前的崖山?还是多少年后的崖山?车,马,炮,长枪,短刀,再一次在这里对峙。一排排骑兵呼啸而来,又如潮水般退去。一遍遍蹂躏着怎么也烧不尽的野草,和生生不息的蝼蚁。不远处,两个赶海的人坐在礁石上,呜呜地吹响了海螺。我看到了又一波的冲锋......
这个棋局历经过多少代人的演绎?尘世的烽烟,慢慢散去,剩下的只是一些充满伤痛,浪花般荡漾着的诗歌。
现在,我们席地而坐,高举着酒杯,摇旗呐喊。被你不小心绊倒的那个酒瓶,一个峨冠博带的青衫儒生,背负着一个脸色苍白的小男孩,正艰难地从里面爬出......


访凤凰文公祠
题记:深圳市凤凰村为文天祥后人避难之所,建有文公祠。文公祠离我住处不远,我曾多次拜访!

多少年前流落到了这里?一些思念,一些记忆。现在,一些睡得很深很沉的梦。偶尔,屋檐上的几只鸽子“咕咕”地叫唤着,展翅飞起...... 我想起了硝烟散去,片刻地宁静。
这个正午,与倔强、儒雅的文山先生久久对视。石板上的苔藓缓缓地爬上了我的双腿,一些浪花在斑驳的墙上重复地绽放。我开始模糊、飘起,与文山先生融为了一体。
看守祠堂的老人对我点头,微笑,缓缓关上了沉重的大门。光线暗了下去,我听到了哒哒的马蹄声,一位信使呼喊着,在记忆中中狂奔......


今天端午
今天,有多少人酣睡在自己的梦里?有多少人把自己蜿蜒成一条寂寞的长河,然后,折叠成书,抱着它,在梦里哭泣?
今天是端午。我开着车,犹如一条鱼,在车流中不停地游走,寻找一些被时间包裹,飘浮在大街小巷的粽子。是泪珠,也是饵。找到并咬住它,我们就被历史拉出了水面。
今天是端午。红灯亮了的时候,我看到了对面楼顶上有人一跃而下,姿势优美如鱼。绿灯亮了,车流缓缓流动,没有看到浪花。


姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永怀德芳华三区第9栋福怡巷1号能达办公设备(福怡大厦正后面)
邮编:518103
电话:13922879062
邮箱:nengda@126.com
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
William Zhou周道模
探花


Joined: 10 Jun 2007
Posts: 3950
Location: 中国四川广汉
William Zhou周道模Collection
PostPosted: 2010-09-29 21:50:39    Post subject: Reply with quote

散文诗的语言特征明显。学习,问好!
_________________
诗歌是灵魂的歌唱.
周道模
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME