Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 网友论坛 Post new topic   Reply to topic
发一个,请各位兄长指点.
张村
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 120
Location: 中国江西省德兴市
张村Collection
PostPosted: 2006-06-06 22:18:50    Post subject: 发一个,请各位兄长指点. Reply with quote

<<招魂>>

江西/张村



母亲打了灯笼和大姑
(明灯啊,过桥走路来家啊)
一前一后 一呼一答
(来家啊)
深深的招唤
沿路撒下黄豆和米粒
从天际一声一声临我床前

母亲手里灯笼飘摇的烛焰
便是我魂魄的归依
从十八里外的路口
一路小心呵护着
照我一点魂魄归来

我打起十二分的精神
回应这飘渺的遥远
回应暮色下门槛下的母亲
对一个乳名悲怆的呼唤
不管相不相信
(这古老一脉相传的巫术)
我用了十二分的精神和十二分的虔诚
回应我母亲无助的一步一唤
回应啼血而傍徨慈母的心

若我真的就此沉睡不醒
在死的寂无的绝冥
我也当听到母亲的声音
万水千山 回路艰难
我也要张开眼睛
一点魂魄入我窍来
回应我母亲的召唤

我是一个在晒场耍玩的顽童
遗忘了归家的时间和归家的路
游离在归家的青石路
我听见在暮色下的门槛
母亲焦切的呼唤
(明灯啊---)


01.4年作于上海浦东高桥,
02.11.9定稿于东莞乐迪卡。

-=-=-=-=- 以下内容由 白山 在 2006年04月26日 03:41pm 时添加 -=-=-=-=-
通联: 334200(邮编) 江西省德兴市德兴宾馆 蒋节明
QQ: 109576785
E-mail:x1y2z3xy4@163.com
_________________
在诗里找生活,在生活里找乐.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
乐园成也
秀才


Joined: 27 May 2006
Posts: 228

乐园成也Collection
PostPosted: 2006-06-07 01:38:20    Post subject: Reply with quote

真切感人的一首:))问好!
Back to top
View user's profile Send private message
张村
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 120
Location: 中国江西省德兴市
张村Collection
PostPosted: 2006-06-07 04:35:29    Post subject: Reply with quote

问好成也兄,呵呵,踩脚印了.
_________________
在诗里找生活,在生活里找乐.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
喜红
童生


Joined: 02 Jun 2006
Posts: 54
Location: 中国吉林
喜红Collection
PostPosted: 2006-06-07 06:52:57    Post subject: Reply with quote

我是一个在晒场耍玩的顽童
遗忘了归家的时间和归家的路
游离在归家的青石路
我听见在暮色下的门槛
母亲焦切的呼唤
(明灯啊---)
-------------------------------------
这种意境读起来令人震撼.
_________________
缪斯.您的智慧为我的人生道路增添光明.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
张村
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 120
Location: 中国江西省德兴市
张村Collection
PostPosted: 2006-06-07 07:03:13    Post subject: Reply with quote

明灯是我的小名,也就是传统说法的乳名.

原就想通过刻划与各种手法的运用,形成一种振撼与另一种振撼;只是限于修养,写不好.
感谢喜欢的品读,与新同事握手,共建梅园.
_________________
在诗里找生活,在生活里找乐.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
舒白
童生


Joined: 27 May 2006
Posts: 45
Location: Fashion
舒白Collection
PostPosted: 2006-06-07 20:03:33    Post subject: Reply with quote

写的不错!
很好的题材,喜欢.
招唤 是否"召唤"笔误?

末段是否可删?个见.
_________________
尘世既没有欢乐,也没有永恒。
Back to top
View user's profile Send private message
张村
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 120
Location: 中国江西省德兴市
张村Collection
PostPosted: 2006-06-08 00:38:08    Post subject: Reply with quote

有心的舒白诗友,第一个招唤的确是张村疏乎了,后面的那个是召唤.张村马上就改.

最后一段我考虑过,但结束太仓促,一直以来又找不到好的来替换,因此只能以目前的状态存在了.
张村写好了的诗歌,每隔一段时间就会去省视的遍的,看会不会有另一种写作角度;但于错字真的太过于马虎了.
_________________
在诗里找生活,在生活里找乐.
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
尹士林
秀才


Joined: 26 May 2006
Posts: 416
Location: 河北保定易县中学
尹士林Collection
PostPosted: 2006-06-08 16:58:15    Post subject: Reply with quote

我是一个在晒场耍玩的顽童
遗忘了归家的时间和归家的路
游离在归家的青石路
我听见在暮色下的门槛
母亲焦切的呼唤
(明灯啊---)
感动!!!
_________________
忧郁过、犹豫过,从未放弃过!!!!!
河北易县中学 尹士林
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 网友论坛    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME