Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
忽悠派诗歌《西湖行》
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-21 04:45:37    Post subject: 忽悠派诗歌《西湖行》 Reply with quote

● 苏东坡

缺少白公杨公可以
不能缺少苏东坡
这老家伙随便比划几下
就把秋月置入三潭
滋养元宝样的菱
小妹的采菱船就划过来
依依呀呀
印染小围裙
扎在蛮腰上
把江南唱得摇摇晃晃

你猜那壶酒怎么着
顺着弯弯曲曲的肠子往下流
一路小桥流水人家
填了宋词
醉了江山
清风过处
竹林里尽是老苏的鼾声

● 雷峰塔

法海那厮
打断了人蛇之恋
小白哭啊
许仙哭啊
小青也没闲着 跟着哭
说五百年擦肩而过
换来今生一次回眸
多少人希望成全这段美事

人兽既然可以山盟海誓
小同志们是不是也可以放宽政策
不过是男男女女嘛
换个角度
从雷峰夕照
到雷锋朝影
爱怎么雷就怎么雷去

● 西湖醋鱼

西湖三天一换血
波光潋滟
长春不老
喊老板娘点一盘醋鱼
坐等的时候就有一尾肥大的鱼
在想象中报到

老板娘中气十足
扭着牛腰过来的时候
一条十分秀气的小鲈鱼
就停泊在胃口前

甜酸 似无盐
避过小刺
用舌尖卷来一小片嫩肉
入口即化
西子从暗处托腮偷望
我叹 可怜啊不够塞牙缝
西子撅嘴隐去

● 西湖 西子湖

西湖畔
不能衣衫不整
不能大声喧哗
更不宜手举V字
集体批发茄子

不能烂醉
不能秽言
自从有人把西湖比西子
我们就该自重些

● 鸟笛

小小塑料管
拉动活塞便有鸟啾啾
苏堤白堤杨公堤小瀛洲
到处鸟语

放眼看去
泱泱大国
汹汹人潮
就算给小鸟装上80G大的胆子
也早已逃之夭夭

柳浪别闻莺了
某某旅行团正回顾当年
大家侧耳倾听 心向往之
你闻到的都是赝品
一元钱俩
啾啾

● VIP

看吧看吧
这是最后的免费大餐
VIP正在蚕食美色
历史正在为少数有钱人占有

而传说正在以讹传讹
想看正版的话请加入VIP会员
一杯黄毛丫头
纤细的茶多酚就会进入你的血液

有钱就有雅兴
今天看来
只要你背上钱袋子
你就是苏东坡
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2010-06-21 18:34:28    Post subject: Reply with quote

不虚此行,看来都是好的
爱怎么雷就怎么雷去
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
白水
大学士


Joined: 02 Oct 2006
Posts: 14102
Location: TORONTO
白水Collection
PostPosted: 2010-06-21 18:56:33    Post subject: Reply with quote

忽悠派教规是什么啊 Rolling Eyes Wink
Back to top
View user's profile Send private message Blog
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-21 23:35:19    Post subject: Reply with quote

hepingdao wrote:
不虚此行,看来都是好的
爱怎么雷就怎么雷去



谢阅批,问好孙猴子
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-21 23:36:17    Post subject: Reply with quote

白水 Moonlight wrote:
忽悠派教规是什么啊 Rolling Eyes Wink



随便随意随性
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2010-06-22 07:00:00    Post subject: Reply with quote

这一组随意中挖得浅了些~~过渡比较快~

再接再厉忽悠~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
渔郎
童生


Joined: 16 May 2008
Posts: 19
Location: 渔郎文学论坛
渔郎Collection
PostPosted: 2010-06-22 19:07:12    Post subject: Reply with quote

安红红 wrote:
这一组随意中挖得浅了些~~过渡比较快~

再接再厉忽悠~~


谢阅批,问好安红红
_________________
渔郎文学http://yulang.5d6d.com/bbs.php
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME