Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 落尘诗社 Post new topic   Reply to topic
浅析《火中的脸》
kli
秀才


Joined: 30 Mar 2007
Posts: 193
Location: LONDON
kliCollection
PostPosted: 2010-05-08 11:54:03    Post subject: 浅析《火中的脸》 Reply with quote

浅析《火中的脸》


火中的脸

还能回头吗
没有玻璃的窗缝
没有旋转的木马
梦要如何做

蓝色的冬日
雪花也会走
神圣愈来愈深

月亮之子夺走了呼吸
血色的微笑带来胜利

歌不要唱太长
沉睡接着沉睡


现代诗之所以走进不了大众,一方面原因是现代诗充满太多的意象。意象的衔接不符合现实的逻辑,意象是烦杂的,而美是简单而纯粹的,意象诗

不能称为美丽的诗。
但是我们时代的精神有自己独特的表达方式,意象诗就是其中之一,所以尽管大众还接受或欣赏不了,意象诗还是要继续前行。

如何解析一首充满意象的诗呢?我试图从隐喻和象征的角度进行。


“火中的脸”
脸是我们面对世界的人体部位,脸显示出我们对世界的态度。脸还是自我的标志,没有了脸,就没有自我。现在这张脸在烈火中-很容易让人联想到

地狱或欲望燃烧,当然还有一种可能是-在受罪,在被惩罚的脸。

“还能回头吗
没有玻璃的窗缝
没有旋转的木马
梦要如何做”

阳光会从窗缝透进来,玻璃会让阳光折射。
“没有玻璃的窗缝”-赤裸裸地面对阳光-真实-现实-结果。

“木马”-是我们孩童时欢快无忧的象征。
“旋转”-我们无惧时光,我们梦想的翅膀。

“还能回头吗”-不能了,原来是一张回不了头的脸,在火中受罪的脸。
“梦要如何做”-也就是说无法再做了,梦象征着希望,就是没有希望了。
如果有“玻璃的窗缝”,“旋转的木马”,也许还可以做梦。

这是我自身的现状,那么外在环境呢?

“蓝色的冬日
雪花也会走
神圣愈来愈深”

哪里有堕落,哪里就有拯救。
冬日是死亡的季节,但是现在是蓝色的。
蓝色是永恒的,是纯净的,是神圣的。连雪花,这个冬天最冷的象征-要把大地埋盖的,在这个蓝色的冬日里,也走了。
“神圣愈来愈深”-堕落有多深,救赎就有多深。
但是却拯救不到我-


“月亮之子夺走了呼吸
血色的微笑带来胜利”

月亮属阴,月亮之子-我们可以简单理解为魔鬼。
“夺走了呼吸”-我已经不再是作为自己而存在了。
作为交换,我得到了胜利-原来是一场出卖自己灵魂与魔鬼做的交易。

“歌不要唱太长
沉睡接着沉睡”
我会告诉你我的故事,但不会说得很多。
现在只想永远不要醒来。

通过以上的我的解析,原来这首诗写的是一个与魔鬼交易者绝望的表白。那么问题是我多大程度上解析出这首诗的原本的蕴意,每一首诗都有原意

吗?

不过有一点是肯定的,通过解析可以把意象诗的意象串联起来,从而去寻找诗的主题。

意象诗同样也具有一种美,不过这种美有时候要经过挖掘才会体验到。
_________________
在剪梦堡寻找黄斌成
http://blog.creaders.net/LUKE/
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog Visit poster's website
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2010-05-09 09:12:00    Post subject: Reply with quote

赞叹!穷其一生,我都达不到这样解析作品的能力。
_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2010-10-22 17:46:33    Post subject: Reply with quote

正在看《盗墓笔记》,看这题目好亲近~~~
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2010-10-23 04:48:12    Post subject: 看到第几集了。 Reply with quote

点点儿 wrote:
正在看《盗墓笔记》,看这题目好亲近~~~

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2010-10-23 08:20:17    Post subject: 200多章了 Reply with quote

看的心惊肉跳,跟真的一样。。。 Very Happy

////////
多亏这广告。。。哈
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
詩盜喜裸評
进士出身


Joined: 15 May 2007
Posts: 2984
Location: 台湾,台北
詩盜喜裸評Collection
PostPosted: 2010-10-26 21:32:33    Post subject: 是啊,挺精彩。 Reply with quote

点点儿 wrote:
看的心惊肉跳,跟真的一样。。。 Very Happy
...

_________________
可情可理,去捧就真
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
点点儿
秀才


Joined: 12 Jan 2008
Posts: 413
Location: 眇小的地球
点点儿Collection
PostPosted: 2010-11-08 11:17:05    Post subject: Reply with quote

额继续看探险的纪实:寻找食人部落。。。

不知道上城老师的险探滴如何liao。。。
_________________
---其实你永远不懂我的心---
Back to top
View user's profile Send private message Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 落尘诗社    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME