Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
存在----外一个,多批评!
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-03-08 22:08:39    Post subject: 存在----外一个,多批评! Reply with quote

《状态》
搅拌机转动
石子,水泥 在重生
铺向荒野
路不停地抖动
饥饿的野草得到满足

如果一个坑被填满 不再挪动
久久不能醒来时
梦已跨过病房的门槛

把身体收回
用搅拌机捣毁
倒出的液体和骨头
还可以抖动

《存在》
1.
我坦胸露乳
我胡子拉查
喝着二锅头
两眼惺忪与街灯对望
席凉了 被冷了
这年头
风咋地就这么冻
2.
我唯一的财产就这只破碗
比原人富有
本来连身体都可以省略
但是为了支撑一双眼
暂且苟存着
哪天瞎了,看不见花草树木 皓月晴空
我将扔掉这副皮囊
我本身就是人,也就不再惦记着人
而我又不是人,也就没必要留恋人间
3.
人在娘胎时就不干净
因为你妈不干净 你喝着她的血

因为不干净
我们活着 像蛆

于是我做了乞丐
来减轻我的罪恶
于是我每晚默念圣诗
予排除一个乞丐的余孽
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
hepingdao
Site Admin


Joined: 25 May 2006
Posts: 8106

hepingdaoCollection
PostPosted: 2007-03-08 23:33:54    Post subject: Reply with quote

倒出的液体和骨头
还可以抖动

这句很精彩
_________________
为网友服务: 端茶倒水勤打扫!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
子花
秀才


Joined: 08 Mar 2007
Posts: 722

子花Collection
PostPosted: 2007-03-09 00:24:06    Post subject: Reply with quote

多批评!!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME