Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
外省的阳光(三首)
流泉
童生


Joined: 25 Jun 2009
Posts: 62

流泉Collection
PostPosted: 2010-04-08 18:32:37    Post subject: 外省的阳光(三首) Reply with quote

外省的阳光(三首)

流泉

外省的阳光

漂泊中放牧自己
让无主的心在苍茫间找到皈依
把陈旧的经历统统抹上新鲜的油彩
让一丝明亮
击退生锈的记忆
没有一个梦可以反过来做
没有一双手可以稻草一样将昨天营救
撕碎满怀的云翳
来到外省,我撷取不同的阳光
它们有些松散
不规则,不拘泥,不与自己作对
它们给了我自由的温度
思想漫步耀眼的植物
腐朽的肉体,开始长上新生的叶
无度的天空下
我一定会遇见一个个神采飞扬的人
他们,都是亲爱的老乡

2010年4月7日 十堰


武当寻功

只是好奇,只是仰慕
只是对清风明月下一种八卦的逃离
两手相握,四足相抵
我们玩不动太极

你不是仙风道骨的吕洞宾,创造不出传世的纯阳拳
我不可能一生云游的张三丰
禽兽的招式修成嚯嚯武当拳
你不是龙
我不是虎
龙虎斗,只是枕上传说

我们是烟火之中的两个人
食烟,食火
食烟火之上怎么也洗不脱的
——六根红尘

2010年4月8日 武当山

这一夜

入住的房间紧靠车城南路,一辆又一辆汽车,耳畔疾驰
我并不讨厌它们,它们不安分的声音像过度兴奋的呼噜声
天很黑,房间很暗,这没关系,窗外的远光灯,时不时穿透窗帘的绵密
将细碎的光斑,银子般,滴洒在娇小的肉体上
我甚至有些高兴,内心的虚空,正被什么填满
它像我白天所见的春天的玉兰花,也像艳湖两岸柳丝低垂,不断催促新芽
夜露的潮湿令呼吸突然急迫,我只是梦一样抬了抬我的左手
而右面的墙壁,就悄悄爬上一个礼拜的生活——纯粹,闲适,安详
还有几分微醺的模样……,一只小鸟,明晃晃,栖落我的肩膀

2010年4月9日 十堰


(323000 浙江省丽水市中山街460号丽水市电影公司 娄卫高)
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME