Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
◎清 明
往事如刀
童生


Joined: 05 Mar 2010
Posts: 47

往事如刀Collection
PostPosted: 2010-04-02 01:10:50    Post subject: ◎清 明 Reply with quote

文/往事如刀

爷爷 秋千搭好了么
我想回去荡一个春风
梦里你说 青蛙聒噪
那是我龙抬头的日子
忘记敲打你屋后的河堤
不过 三月三的露水荠菜花
我会采摘 置于你屋前 屋后 屋顶


异乡的十字路口
有很多 画圈为茔
我站在纸灰化蝶的小雨中
轻轻的喊着你
就像 你喊我回家吃饭
喊我起床 喊我给你点烟

爷爷 再讲个故事吧
直到在你怀里沉沉睡去
睡梦里 我又一次呓语:
爷爷 秋千搭好了么
我想回去荡一个春风


2010.4.2 于合肥水及轩

注:爷爷说二月二龙抬头打河堤,可以防止青蛙夜里聒噪。
三月三的露水荠菜花是土方药材。
_________________
在路上。。。博客:http://blog.sina.com.cn/stg
Back to top
View user's profile Send private message
往事如刀
童生


Joined: 05 Mar 2010
Posts: 47

往事如刀Collection
PostPosted: 2010-04-03 06:18:33    Post subject: [原创]清明2 Reply with quote

祭祖的日子

我们的祠堂早已消失

只分辨出爷爷的坟墓

祖宗睡的地方 只有

睡在坟茔里的爷爷知道



而今 我们在城市迷失

孩子们的清明 属于学校

属于烈士公墓

属于一次愉快的踏春 郊游



可是 宝贝

当你路过傍晚的马路

有纸灰漫舞 不要厌恶

那是找不到根的孩子

在找寻来路





2010.4.3 于合肥水及轩
_________________
在路上。。。博客:http://blog.sina.com.cn/stg
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME