Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
岁月沧水(散文诗六章)
棠棣
童生


Joined: 06 Apr 2009
Posts: 55

棠棣Collection
PostPosted: 2010-03-13 21:34:48    Post subject: 岁月沧水(散文诗六章) Reply with quote

岁月沧水(散文诗六章)

作者:孟令波

独上江楼

天高地迥,亘古的苍莽把曲折回环的流水挤得细细。
在征帆去棹的斜阳里,一抹江风抖落两行清泪,剔透的是船影背后无尽的岁月。
当往事烟波浩淼,把栏杆拍遍,仍旧是青山绿水、白鸟旋空,只不见了伊人蹙着眼眉独倚栏杆痴痴地守望黄昏。
一曲悲歌,两袖清愁,在江水悠悠的流转中都消散成了隔岸的灯红酒绿,那本该横在额上的忧思也早已淡作一纸薄薄的往昔。


六朝如梦

六朝的征帆随了流水。在潮来潮去的季节,无尽的追怀无尽的期冀只凝作泪痕和指纹,深镌在江楼顶层的栏杆。
一梦千寻。在千寻的梦里,谁的身影犹如落花一瓣坠向悠悠的江水,试图颠覆千年一瞬的时空,逐云帆远去。
在高矗的楼边,逝水三千。一股化作历史的遗恨,一股融入相思的泪滴,剩下的全寄于清风明月,淌进千百年来所有文人的血脉。


月光如水

月光如水:一种古老的言说,把所有的人溺于月下。
蓦然回首,月光碎了。在人生的尽头,颤一双满是褶纹的手掬起的除了流水,还是流水。
当所有的脚印都被水冲散,所有的水都已流去。在逝者如斯的夜晚,独对明月,谁的眼神已苍老成一尾游鱼。
一缕发丝便是一个故事,与夜晚有关,与水有关。一路行去,当风景不再,当红颜不再,所有的故事都将老去,老成另一种古旧的言说:水亦如月。


花开花落
  
  花开的时候,你在花前读一卷唐诗。流水三月,鸟声落满枝头。你离开花朵,沿着山路一直向西。
  风色依旧,春晖依旧,山坡上的羊群依旧。你一袭单衣,从唐诗的韵脚旁走开,在江南的烟花中,伫立,垂泪,目送斜阳。
  一叶轻舟在烟波里渐远。你转身,遥想江北。乡间的炊烟,此刻,正在归雁的身影间袅袅。
  一弯镰月爬上对面的山头。醉眼朦胧,你踏着片片落红向山下走去,跟随你的,是一江澎湃的涛声。


云去了南方
  
  云去了南方,路灯把远方点亮。从城市到草木荫荫的原野,花朵背着阳光笑在雨中。而我,把脚印统统留给了黄昏。
  结伴走向远方的路上,谁家的燕子啄痛你的记忆。伫立。在惜别的岔路,横在目光之间的是一滴冷雨
  伐木丁丁,谁的心头梗着锈蚀的锯齿。电气化时代已随列车走远,朝着和云相反的方向。我掰开那含苞的花蕾,把粉涂在你惊雨的眉睫。
  这是一个值得反刍的日子,你听,南方有鼓声咚咚的敲响。
  
  
  归去来
  
  合上秋天,把那名叫苇的女子留在季节深处,发生在水边的故事就该由水珍藏。
  沿着《诗经》的源头,顺流而下,我不想邂逅一张题诗的红叶。把所有的遗憾都交付水,在阳光明媚的岸上,采采薇采采蕨;在素月流波的清碧里,钓一河夜色。
  《诗经》中的十月也是一个繁忙的时节。虽说还有些时曰,可是,家园与我尚有着一条河的距离。家里的五亩薄田正候我耕作,浪漫归浪漫,还是要尽快归去来兮,不能等到蟋蟀入我床下,才想起南山的麦子尚未播种。
Back to top
View user's profile Send private message
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-03-18 22:25:02    Post subject: Reply with quote

一缕发丝便是一个故事,与夜晚有关,与水有关。一路行去,当风景不再,当红颜不再,所有的故事都将老去,老成另一种古旧的言说:水亦如月。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
遛达的七七
秀才


Joined: 07 Jun 2006
Posts: 329

遛达的七七Collection
PostPosted: 2010-03-18 22:49:12    Post subject: Reply with quote

<月光如水>
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME