Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
三月,翻阅蒙尘的心事(组诗)
董喜阳
童生


Joined: 07 Mar 2009
Posts: 92

董喜阳Collection
PostPosted: 2010-03-19 00:10:17    Post subject: 三月,翻阅蒙尘的心事(组诗) Reply with quote

三月,翻阅蒙尘的心事(组诗)
◆ 董喜阳
●梦
季节的门槛很低,春天提着鞋
跨过紫红色的枕木
椴木背下的青草解开了魔咒
冲破了欲望的樊笼,直指青天
在思念的招魂下
一只画眉鸟站立在屋前的柴门上
那是临时搭建的风景
材料是风中拾起的羽毛
这样静寂的午后,夕阳哪里去了?
是不是正坐在远处的山丘上
关注着或是仰望着我的幸福?
也可能正在我不能抵达的远方
装饰着我温馨的梦……
● 花
三月是个令人匪夷所思的季节
那些安静的精灵一夜之间白了发
把储蓄一冬的力量挂满枝头
高悬在蔓腕上的,不仅仅是日子
还有那些捉襟见肘的风
一些黄隐遁深山
回归到裸露的钢铁里面
大清早,接到上级的命令
柳絮来了,所有的厚衣服引咎辞职
退居二线的不光是那些流泪的冰
还有田野里那几声干燥的鸟鸣
在任何地方,我都不敢大声说话
生怕这响动惊扰了那些花儿
那些花儿去打捞春天的梦
●光
牛羊追赶着太阳奔跑
太阳在薄云的裙边上逗留
这样的挣扎,释放了无数的晚霞
光在我手心里转动
染红了多少季节的心事
一轮满月挂满城市的夜空
盘起双腿,席地而坐在光中
那是天空丢在远处,厚厚的薄暮
追本朔源,这些光的祖宗在哪里
可能就在深不可测的湖底
或是藏匿在拉扯牛羊晚归的绳索中
光照亮了主人,照亮了季节的神经
于是我看见,霞光中那些升腾的炊烟!

作于深圳南岭村求水山酒店
2010-3-19
Back to top
View user's profile Send private message Blog
yinxiaoyuan
举人


Joined: 08 Jun 2007
Posts: 1181
Location: 中国北京
yinxiaoyuanCollection
PostPosted: 2010-03-19 00:19:48    Post subject: Reply with quote

原生态的美。拜读欣赏了!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME