Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
虎年画虎(2首)
苏堤春晓诗歌
童生


Joined: 29 Jan 2010
Posts: 44
Location: 中国五台山
苏堤春晓诗歌Collection
PostPosted: 2010-02-18 02:31:09    Post subject: 虎年画虎(2首) Reply with quote

虎年画虎(2首)

咆哮丛林的野兽,人们依靠想像奔腾于山岗
伤害、敬畏、野心,像老虎一样肆无忌惮的复仇
只不过是传说。说不尽道不明的尘世
让所有的生物一退再退,直至消亡

有谁能够参悟这颂扬背后的玄机
有谁能够看清这狐假虎威的石像
当凶残、孤独的灵魂被挤压到尘世的边缘
人世间便以最美的赞歌送葬

劫后余生是幸运的,残缺不全是美丽的
弱者的呻吟是可怜的,强者的呐喊是嘹亮的

我们坐在观众席上,看着纸老虎
被一张张微笑的嘴,描绘的有声有色,虎虎生威

10.02.17

农历正月初五

农历:正月初五
窗外的阳光暖和得昏昏欲睡
能够听到天空中稀稀落落的声音
和残雪下面草根的声音
年过得幸福而疲惫。硝烟隐退
年成了记忆,远去

欢乐是痛苦的记忆
幸福是苦难的记忆
在寒冷中怀念春天
在衰败中向往欣欣向荣
年之后,大地之上,万物复苏

没有雨水到来的天空
云朵是轻盈的。没有种子的田地
大地是轻盈的。常把春天比喻成纸
一穷二白而又充满想像
就像这一年之中的每一日
尘埃落定,而又起
就像这一年之中的幸福时光
在苦难中让人珍视

10.02.18
_________________
http://blog.sina.com.cn/sjb2008lxr
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME