Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
气候跷起脚尖引爆······(两首)
戴永良
秀才


Joined: 28 Aug 2007
Posts: 194

戴永良Collection
PostPosted: 2010-01-25 18:25:12    Post subject: 气候跷起脚尖引爆······(两首) Reply with quote

高傲的自恋的冬夜
驱赶着无数孤单的星体
酒醉排泄的喘息
洒下雾般的瘴气

这世界并不敏感
无论经历后的否决
还是现在时的积怨
石油、煤炭、所有能源
无私地对发展作出贡献
二氧化硫
二氧化碳
各种有害气体的污染
已非一日让温度融解冰川

终于,气候跷起脚尖
吸納太阳的燥热戏弄星球
引爆人与人、国与国间的争斗

和谐的理念
其实提的无奈
做起来也很艰难


突围

这解不开的扣
和扯不断的忧愁
在年初到岁尾肆虐
从战争争吵的责任到气候的异常
灰蒙蒙的燥热
有谁承担

标榜自己的包容和坦诚
却脱不出妄自尊大的狭隘
承认过失
却不愿为过失买单
看到别人舒坦
像吃了一丸怪味豆溜溜酸

于是对着消融的冰川
重复着北极熊和企鹅的悲号
对别人指指点点
就象进入更年期的空帷里的怨妇
诅咒诡谲的季节泛滥
_________________
真诚 友爱 善良
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
杯中冲浪
进士出身


Joined: 29 Sep 2006
Posts: 2891
Location: 中国
杯中冲浪Collection
PostPosted: 2010-01-26 02:32:04    Post subject: Reply with quote

哈哈,问好。
_________________
杯中冲浪.披履而行
http://blog.sina.com.cn/shoutao006
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME