Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 小说故事 Post new topic   Reply to topic
桃红深处
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-01-24 01:35:14    Post subject: 桃红深处 Reply with quote

文/子在川上曰


靠在桃树上,她看着他那强健的泛着油光的结实的肌肉,心跳一阵一阵的加速。头顶上的桃花象下雨一样,淅沥沥的往下飘落。
他看着她那比桃花还娇艳的脸,突然蹲了下去,用手使劲的捏着地上一块块的土疙瘩。当他再次抬起头来时,发现她正笑着,往桃林深处退去。
他站了起来,把手中的土疙瘩用力的砸在地上,大步的赶了过去。

直到事情结束的时候,她都没有吭一声。她只用痴迷的目光定定的看着他。
他站起来时,抖落了满身的花瓣,然后又蹲了下去,看着她身上和脸上还没褪去的潮红和那些粉红的花瓣,一字一顿的说:“今晚三更,我去你的阁楼找你。”
然后,转身就要离去。

她忙叫道:“你还不知道我家的地方。”
“我知道,你老头是湘鄂边洪帮的坐堂大哥。”
“那你还敢去?”
“我敢!”

她静静的站在那里,看着那个叫母亲的女人在那里暴跳如雷。
“你说不说?那个野男人是谁!”
她轻轻地抚摸着已经微微隆起了的小腹,摇了摇头。那个女人抓起桌上的砍刀,一刀,把桌子砍成了两半,然后冲进了猪圈,把正在嬉闹的一头母猪和13头小猪全砍死在那里,然后杵着刀,大口大口的喘着气。

“爹!”她叫道。
那个男人看着已经暴走了的老婆,轻轻地摇了摇那颗光秃秃的头,说:“10天后,叫他过来见我!”
“爹!”她又叫道。
“你放心,我不杀他,只要他帮我做一件事,我就把你嫁给他。”

他站在他的面前,两个男人对视着。
“来人哪!”光头男人叫道。
立刻冲进来八条大汉。
“给我打!”

他还是站在他的面前,两个男人还是对视着。周围躺着那八条大汉。
“不错!我女儿没看错人。”他咬着牙,铁青着脸说道:
“帮我做一件事,做好了,我把女儿给你,还送你一笔可观的嫁妆。”
“什么事情?”
“你不用管,那是我的事情。我只是告诉你:若没做好,我让我女儿守望门寡!”

他站在一个长着一双蛇眼睛的年轻人面前,身后是一群端着枪的大汉。
“兄弟,你来看我了?!”
“不是,我是来杀你,然后抢你的货。”
“为什么?我们可是磕过头的兄弟呀!”
“我未出生的儿子的外公逼我来的。”
“谁?”
“光头汪!”

“哦,可我们拜过把,赌过咒,发过誓的!”
“我知道!所以我来了。你以后好自为之吧。”
他挥了一下手:“放他们走!”
“可大哥是要你提这贺小子的人头去见他的!”
“你少他M的啰嗦!是我带你们来的,自然你们就要听我的!现在都他M的给我滚回去!“

他走在队伍的正中间,在过桥的时候,突然感到后背传来一阵钻心的疼痛。
他转过身来,夺过刀来,一刀,那个大汉掉下河去了。
这时左肩又传来一阵钻心的痛。他没回头,反手一刀。
当他也掉下河去的时候,他好象看到了那一片盛开的桃花,正淅沥沥的往下落。

他的耳边响起了一个很熟悉很好听的声音:
“你还不知道我家的地方。”
“我知道,你老头是湘鄂边洪帮的坐堂大哥。”
“那你还敢去?”
“我敢!”

(我叔爷爷因为放走了用10多头骡子拉的黑货和白货的贺龙和他的伙伴后,回家的路上便被暗算了,身中27刀。
10多天后,贺龙也起兵造反了,这就是历史上有名的两把菜刀闹革命。
我叔奶奶把我叔爷爷葬在他们相识的桃林深处。她经常去看他,一坐就是半天。
后来,当她老得走不动了的时候,还一个人自言自语道:“那一片桃花真红,开得真好!”)


姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永政丰北路19号能达办公设备
邮编:518103
电话:13922879062
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
河东阳升
秀才


Joined: 10 Apr 2009
Posts: 254
Location: 宁夏银川市
河东阳升Collection
PostPosted: 2010-01-29 01:48:02    Post subject: Reply with quote

结构精致
笔法简约
对话个性化
人物鲜活
学习 欣赏
问好子在川上曰
_________________
发表文学作品百万字,出版作品选集两部,连载发表长篇小说一部。
Blog: http://blog.sina.com.cn/660591yg366
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-01-29 05:55:52    Post subject: Reply with quote

呵呵,谢谢朋友的留言鼓励,以后多向你学习了!
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
河东阳升
秀才


Joined: 10 Apr 2009
Posts: 254
Location: 宁夏银川市
河东阳升Collection
PostPosted: 2010-01-29 06:32:51    Post subject: Reply with quote

不谢
祝福
希望看到更多佳作
_________________
发表文学作品百万字,出版作品选集两部,连载发表长篇小说一部。
Blog: http://blog.sina.com.cn/660591yg366
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
老小
童生


Joined: 22 Jan 2010
Posts: 89
Location: 中国大陆
老小Collection
PostPosted: 2010-02-03 03:17:57    Post subject: Reply with quote

好,高,妙!
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Visit poster's website
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-02-03 06:39:33    Post subject: Reply with quote

谢谢老师的点评和留言。
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 小说故事    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME