Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
裂 岸 (横舟诗选)
www6959
童生


Joined: 05 Jul 2008
Posts: 73

www6959Collection
PostPosted: 2010-01-21 04:49:37    Post subject: 裂 岸 (横舟诗选) Reply with quote

残 岸

东北平原纪行之三

横舟

安闲时去追求一种宁静
那种厚土黄天的宁静
使人身上和心上都感到温暖
而不安分的秉性又使人心高气远
慷慨激昂的一直走向
那不知是辉煌还是灰烬的沿岸

顺着一道道犁沟走去
伴随着潮湿的地气,还有青草味
青纱帐隐匿成雕像或牛群
在滚烫的黄尘中流放
在那电挚肺腑的鞭声中流放
回旋成我对往事的回忆

浪花中颠簸的桅杆
遥望着丢在岸上的帆
渔火在祭祀的歌声中闪烁
倒映着一只用了几千年的瓦罐

寺院的钟声燃气寂寞的香火
像从院墙里跳出的孩子
在道路中跑着,在田野中跑着
直到钻进插花少女的林荫中
而朝奉者的膜拜声
正将寺院推向山腰或是山顶

东西有大河,南北也有大河
而在大河两岸奔波的
那只乌篷船,已经
晃晃悠悠的走了几千年

1989年7月于沈阳
同年12月于北京
Back to top
View user's profile Send private message Blog
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2010-01-23 07:39:58    Post subject: Reply with quote

挺好的感觉~~

问好~~若几首诗合一个贴子里看多好~~又方便阅读~~又不占版面~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME