Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
我抚摸着这轮回的链条(组诗)
子在川上曰
举人


Joined: 18 Nov 2009
Posts: 1314

子在川上曰Collection
PostPosted: 2010-01-10 20:27:21    Post subject: 我抚摸着这轮回的链条(组诗) Reply with quote

文/子在川上曰


窗外,雨水一遍遍洗刷着玻璃
桌上,茶杯盛满了记忆中的月光

关掉所有的灯
缓缓走进了你的阴影
耳边 是时间之轮转动的呼啸声

越过大明 穿过盛唐
再一次站在了那个路口
忐忑不安的听着路的那一头
哒哒的马蹄声

你还会出现吗?
一如多少次重复演示的那个故事!


马蹄声越来越近。
已听到了勒马的声音
和你清脆如铃的笑声
我紧张的闭上了双眼

当我再一次勇敢地睁开
眼前开满你梦幻般的美丽
这时,身子已轻轻的飘起
轮回的链条已急速转动

没有来得及说上一句话
我风一般地消失


再一次站在窗前
窗台上已爬满青绿的苔藓
洁白的茶杯苍老成了
一个残缺的陶罐
萤火虫在周围星光点点

暴涨的洪水的哗哗声中
一个沧桑的声音吟诵道:
“何当共剪西窗烛,
却话巴山夜雨时。”

时间的链条又一次
突然启动。

抚摸着这轮回的链条
我的生命 就在
不断向你奔去的过程中
因为不变的意念而永恒


姓名:陈宝川
地址:深圳市宝安区福永政丰北路19号能达办公设备
邮编:518103
电话:13922879062
_________________
我们是行走在历史中的一群鱼,现在正在大海的深处。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME