Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
古联巧对
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2009-12-26 07:28:48    Post subject: 古联巧对 Reply with quote

(出句对句皆佚名)

寂寞寒窗空守寡;
惆怅忧怀怕忆情。

寂寞寒窗空守寡
退避迷途返逍遥

寂寞寒窗空守寡
沙漠泪海渐涨潮

寂寞寒窗空守寡
伶仃佛侧倦作僧

寂寞寒窗空守寡
江海汹涌泛波涛


寂寞寒窗空守寡
梧桐朽枕枉相棲

寂寞寒窗空守寡
淡泊江湖溯源游

寄寓客家,寂寞寒窗空守寡。
倘修仙佛,休偕佳偶但依僧。
Back to top
View user's profile Send private message
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-26 07:38:25    Post subject: Reply with quote

qinghongh wrote:
(出句对句皆佚名)
...
从这些巧对可以看出古人的聪明才智。

寄寓客家,寂寞寒窗空守寡。(仄仄仄平,仄仄平平平仄仄)
倘修仙佛,休偕佳偶但依僧。(仄平平仄,平平平仄仄平平)

巧对一般可以放宽格律,但这副对联依然恪守联律,山下联的偏旁井然有序,也富有古代的情趣。真是不错。唯“休偕”对“寂寞”欠工。

谢谢转贴,并问好!

另,因为是古联,故必须依照那时的读音标注平仄。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2009-12-26 08:00:29    Post subject: Reply with quote

李盈枝 wrote:
qinghongh wrote:
(出句对句皆佚名)
...
从这些巧对可以看出古人的聪明才智。
...


谢谢李兄评注!“休偕”对“寂寞”的确欠工。问候李兄圣诞快乐新年好!
Back to top
View user's profile Send private message
罗贤生
童生


Joined: 08 Dec 2009
Posts: 13

罗贤生Collection
PostPosted: 2009-12-26 19:13:28    Post subject: Reply with quote

出句:寂寞寒窗空守寡(佚名)
对句:安宁宝宇实宜家(罗子)
横批:宽容
Back to top
View user's profile Send private message Blog Visit poster's website
qinghongh
榜眼


Joined: 14 Oct 2007
Posts: 4110

qinghonghCollection
PostPosted: 2009-12-26 22:28:42    Post subject: Reply with quote

罗贤生 wrote:
出句:寂寞寒窗空守寡(佚名)
...


对得有意思。
Back to top
View user's profile Send private message
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-26 22:59:38    Post subject: Reply with quote

发表于 2009-12-27 09:54 资料 个人空间 短消息
qinghongh 写到 wrote:
(出句对句皆佚名)
...
从这些巧对可以看出古人的聪明才智。

寄寓客家,寂寞寒窗空守寡。(仄仄仄平,仄仄平平平仄仄)
室宽容寝,安宁宝宇实宜家。(仄平平仄,平平仄仄仄平平)

巧对一般可以放宽格律,但这副对联依然恪守联律,山下联的偏旁井然有序,也富有古代的情趣。真是不错。

谢谢转贴,并问好!

另,因为是古联,故必须依照那时的读音标注平仄。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-26 23:06:08    Post subject: Reply with quote

罗贤生 (罗子、贤生、hansen)

版主

小贩
UID 4480
精华 70
积分 12217
帖子 5510
威望 6671 点
阅读权限 100
注册 2007-10-13
来自 深圳
状态 离线 #8发表于 2009-12-27 10:15 资料 主页 个人空间 短消息

李老爷乱打鸳鸯棒,"宝宇"作尼姑庵如何
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME