Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
白话古风•2010年第一天戏作打油诗
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-31 13:13:30    Post subject: 白话古风•2010年第一天戏作打油诗 Reply with quote

李兄是
网临北美枫漫游多伦多(qinghongh)

网络学艺忘命蹇,
临屏逢友各开颜。
北风入户寸心暖,
美好情谊重于山。
枫红雪白春草绿,
漫卷诗书有余闲。
游于唐韵宋意里,
多在随心自娱间。
伦常虽旧兄弟在,
多少豪兴寄雄关。

2010-1-1凌晨3:12草就
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-31 13:37:08    Post subject: Reply with quote

古体诗的语法,几乎完全是古代散文的语法。我们说“几乎”,因为有若干虚字的用法似乎是古诗所特有的。例如“音响一何悲”,和“轩车来何迟”。古代散文在这种地方只用“何其”,如“何其悲也”,“何其迟也”之类。但这种不同的地方毕竟少见。于是我们可以说,凡写古风,必须依照古代散文的语法;而运用散文所无,而近体诗所有的形式,就可以认为语法上的律化。

——《汉语诗律学》495页《古体诗的语法》
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME