Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 古韵新音 Post new topic   Reply to topic
亲定词谱 蜗牛村小学出版社(戏作)
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-05 22:51:18    Post subject: 亲定词谱 蜗牛村小学出版社(戏作) Reply with quote

出版说明

该书由一代宗师、目前尚不为人知的著名诗词大家、我校首任校长叶经霜红先生编纂。为此,叶校长批阅十载、增删五次,终于敲定词谱一则。因篇幅少点,故以单行本形式发表,以示厚积薄发之意也乎哉。

三句半,一种被称为瘸腿诗的诗体。从内容上看,它是亦庄亦谐的结合,前几句多是庄重的内容,后一句多是诙谐风趣的调侃﹔从形式上看,它是整齐与错落的统一,前几句每句三顿,合辙押韵、通俗流畅,后一句跌落而为一顿,在节奏的起伏中增加了语言的音乐美。它来自民间,构思巧妙,尤其是最后一句,常常是结构突兀,极尽诙谐幽默之能事,颇具“画龙点睛”之妙。后来,这种变体诗最终发展成为一种“顺口溜”式的民间曲艺形式——“三句半”。
追根溯源,瘸腿诗来自古代一种叫做“十七字诗”的诗体。“十七字诗”,全诗四句,由五言三句、二言一句(末句)共17字组成,故名。有人说十七字诗早在唐末五代即已出现,盛行于宋代,由民间曲艺艺人发明。还有人说“十七字诗”始于宋代山人张寿。某年有丞相逝世于任上,有不知名的人嘲讽该丞相。有人怀疑是张寿所为,于是官府将他逮捕,府尹亲自审问他为什么戏弄丞相。明人冯梦龙撰《古今谭概》、郎瑛撰《七修类稿》和清人褚人获撰《坚瓠集》、独逸窝退士撰《笑笑录》等笔记小说中则都记载了一则这样的十七字诗故事:
说是有一人才思敏捷,触目成咏,喜好作十七字诗。某年,徽郡大旱,太守不思兴修水利,却率人下跪祈雨,可是连求几天,仍是晴空万里。这个人便作十七字诗讽刺道。“太爷来求雨,三天又三宿;昨夜打开窗,月出。”太守得知后大怒,马上派人把诗人“请”进了大堂,冷笑道:“听说你善作十七字诗,好!我现在就罚你以我的别号‘西坡’当堂题写一首十七字诗,若写得好,就放你回家。否则,要用大刑。”这个人看了太守一眼,应声道:“古人号东坡,今人号西坡。若将两人较,差多。”
诗一出口,众人大笑。太守听了暴跳如雷,大声斥道:“无礼狂生,竟敢当堂戏弄本官,快,重责十八大板。”众衙役将这个人按倒在地打了十八大板。这个人很抱屈,回家后又写一首诗:“作诗一十七,挨板一十八,若作万言诗,打杀。”太守恼羞成怒,遂以诽谤罪将诗人充军辽阳。临行时,这个人的独眼舅舅前来送行,诗人又赋诗道:“充军到辽阳,见舅如见娘;两人同落泪,三行。”
来到发配之地,辽阳县令听说他是个作诗奇才,想见识见识,于是令他吟诗一首。这时县令的太太刚好从后堂走过,这个人见县太爷妇人虽然颇有几分姿色,但却是一双大脚,便即兴吟道:“环佩响叮当,夫人下画堂。金莲三寸小,横量。”
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-05 22:54:02    Post subject: Reply with quote

序言

不才乃一叶经霜而红,惜至今未能红得发紫,为此十分恼火。遂发奋著述,以冀名利双收。况目前我校每下愈况,教师与校长合而为一,加上一年级学生大拙小朋友,全校总人数不过二人矣。罢罢罢,闲言少叙,书归正传。

三句半 该调由民间曲艺改制。单调十七字,共四句,两平韵
沈园                    叶经霜红
惊鸿曾照影(句)遗恨在心头(韵)谁拭苍颜泪(句)陆游(韵)   
○○○●●   ●●●○○   ○●○○●   ●○
又一体 单调十七字,共四句,三平韵
青睐                    叶经霜红
一瞥值千金(韵)惊知情意深(韵)秋波非美酒(句)醉心(韵)
●●●○○   ○○○●○   ○○○●●   ●○
又一体 单调十七字,共四句,两平韵
无题                    叶经霜红
千金难买忘(句)麻木胜彷徨(韵)怕忆当年事(句)断肠(韵)
○○○●●   ●●●○○   ●●○○●   ●○

该调共108体,待续。
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-05 22:55:58    Post subject: Reply with quote

问阿瞒

李氏三郎泪泫然,乐天长恨意缠绵。兵荒马乱谁之罪?玉环?!

李隆基,睿宗第三子,乳名阿瞒。

李氏三郎泪泫然,●●○○●●○
乐天长恨意缠绵。●○○●●○○
兵荒马乱谁之罪?○○●●○○●
玉环?!    ●○

初恋

佳节偷流泪,春游眉独颦。回家门走错,想人。

佳节偷流泪,○●○○●
春游眉独颦。○○○●○
回家门走错,○○○●●
想人。   ●○
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
李盈枝
状元


Joined: 28 Nov 2009
Posts: 5987
Location: 中国山东
李盈枝Collection
PostPosted: 2009-12-05 22:58:15    Post subject: Reply with quote

鼓掌!哈哈,建议改成“亲定曲谱”。

三句半·题牛哥“亲定曲谱”

猛啃草根磨掉牙,
半句风流在尾巴。
一朝挤出两江奶,
牛啊!

【本帖最后由 梦蝶翁 于 2008-10-30 14:37 编辑】
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 古韵新音    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME