Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose Post new topic   Reply to topic
历史人物印象短章:李白(外四章)
豫东白杨
童生


Joined: 26 Dec 2008
Posts: 9
Location: 河南省
豫东白杨Collection
PostPosted: 2009-11-22 21:12:18    Post subject: 历史人物印象短章:李白(外四章) Reply with quote

屈原

月浮水面。江在朦胧中孤独。
你饮疼最后一杯黄酒,仰天长叹。路慢慢兮。谁在求索?
拂两袖清风,叩开门缝。楚王浑身胭脂扑鼻,灌顶。
江山未改,而改了朱颜。灯下,映出一张张枯黄的脸。
国破,家安在?汉北陡然风寒,艾叶散落了一地。
从此,世人知道一个叫诗歌的东西。 09.06.09


司马迁

西汉的风带着古色,从历史的记忆中吹来。吹不走一滴释然的墨。
一腔热血,为生于泰山死于鸿毛的豪情喷洒。
汉武帝的牢狱中,鞭笞出一轮鲜红的太阳。
路,还是那条路,人却不是那个人了。
今天,我们把《史记》放在天平上,泰山也失去了重量。 09.06.10



李白
文/翟相波


拖着三千丈的白发,你把自己泡在一壶老酒里。把酒邀月。
月下,一叶舟子穿越大唐的江上。逆流而上。
往前行,蜀道好难。你拔剑劈棘,却劈不断猿声咬疼的诗句。
惟有这轮思乡的月,把回家的路照得很白,很亮...... 09.06.13





曹雪芹

推开西窗,一部红楼的曲子,从荒冢野墓走来。京郊西,有雨。
女儿泪,滴在石头上,惊醒一个人的梦。
长辫,清瘦。微微倾斜的身姿,在绿豆大的火焰中穿行。
雨,浸湿黎明的羽翼,又敲疼尘世的门。你感觉累了。
累了的你就把一段爱情泡在香茗里,留给世人慢慢地品尝。 09.06.12



李斯

一只老鼠踩疼了你的神经。从此,粮仓少位吏官,秦始皇却多只左手。
于是,你大手一挥,天下文字统统抛进了度量衡。一把火烧起来,

那些乱七八糟的字体没了份量。
一朝天子一朝臣,历来君王终掩饰不住内心的狰狞。
咸阳腰斩,你悲恸无声,湿漉漉的衣襟拧也拧不干。
我说李斯啊,聪明的你为何晚年犯糊涂,何不依旧牵着黄狗追狡兔?


翟相波,河南上蔡县司法局463000
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 散文诗 Poetry in Prose    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME