Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
疑虑的阴影越来越浓(8首)
汪抒
童生


Joined: 27 Jul 2008
Posts: 39

汪抒Collection
PostPosted: 2009-10-27 02:46:44    Post subject: 疑虑的阴影越来越浓(8首) Reply with quote

疑虑的阴影越来越浓(8首)

《疑虑的阴影越来越浓》

身份模糊
且可疑
我骑在一匹马的影子上

自从发现田间那个
戴着斗笠
低首劳动的少年
我的马再也不走了
似乎四蹄被缠上了锁链
围着他在那儿
兜圈子

那个少年不是别人
好像一面镜子
我照出了自己
他确确实实是我,仿佛我有了分身术
疑虑的阴影越来越浓
我的腿越来越软
马匹也在费解中深陷
2008、11、2

《猜度》

那些都是不可靠的柱子
可那些人坚信不疑
我却无法撕下我古怪的表情

猜度充斥了我一生
腹中千回百转,还是扣在那一点上
时光没有虚度,却被我白白浪费
2008、11、2

《在由时间暂且撑起的无限空间中,寻欢作乐》

呵,那热热的水,他说
带来的首先是阴毛的愉快

我一直没有理睬那个沐浴客的话
我将一块钟表拆得七零八落
然后将它废弃

最深的夜里,我还在喃喃自语
我相信月亮东升,相信露珠缠绕红日
鸡鸣是一根金黄的稻草,我笃信不疑的天明的标志
我有我的心理时间,它可能的误差
甚至颠倒和错乱
那极度的颤抖便是没有颤抖

在由时间暂且撑起的无限空间中,寻欢作乐
2008、11、2深夜

《衰草》

衰草,它的响声仿佛细细的金属丝
我陷入喜悦的悲观

我内心中那点顽固多年的愚钝
在衰草的起伏中涣然消释
2008、11、3

《我闭口不语,但仿佛早已一吐为快》

肉体重要吗
它将我喜爱的事物中中消失

图书馆安静的一隅
层层叠叠的图书
四面拥堵中
那些泛黄的典籍
在明亮是时间中继续沉默
我闭口不语
但仿佛早已一吐为快
2008、11、3

《去鞑靼旅行》

去鞑靼旅行
你们当然没有看到我
稀稀拉拉的人影中
我也不知道自己是怎样消失的
2008、11、3

《火车站》

那是被废弃的火车站

我十二年前来过
现在再来

它肯定已被废弃

它的被损坏的面貌
被改变的肠肚

如果一列火车的影子首先复活
接着将是复活的乘客
他们的影子由杂乱而集中
被每一节车厢吸引
但响声不能确定
来自哪个时间段
2008、11、3

《春风破》

再过一年
就是第十八度春风

十七年前的孩子没有出生
母亲腹中夭折的孩子
当然没有看到那时的春风
她没有看到它在最温暖的时候
变弱,接着是雨

她的母亲和父亲那时
还是个大孩子
急切的热烈的眼神没有恐惧
当然也没有经验

如果明年的春风软软地吹来
它并非从空白中穿过
而是从那个在人间顽强不散的
十八岁的孩子身上穿过
2008、11、3
Back to top
View user's profile Send private message
沙漠
秀才


Joined: 26 Jan 2007
Posts: 977
Location: 中国温州
沙漠Collection
PostPosted: 2009-10-27 05:55:57    Post subject: Reply with quote

《火车站》

那是被废弃的火车站

我十二年前来过
现在再来

它肯定已被废弃

它的被损坏的面貌
被改变的肠肚

如果一列火车的影子首先复活
接着将是复活的乘客
他们的影子由杂乱而集中
被每一节车厢吸引
但响声不能确定
来自哪个时间段
2008、11、3

《春风破》

再过一年
就是第十八度春风

十七年前的孩子没有出生
母亲腹中夭折的孩子
当然没有看到那时的春风
她没有看到它在最温暖的时候
变弱,接着是雨

她的母亲和父亲那时
还是个大孩子
急切的热烈的眼神没有恐惧
当然也没有经验

如果明年的春风软软地吹来
它并非从空白中穿过
而是从那个在人间顽强不散的
十八岁的孩子身上穿过
2008、11、3
最欣赏这两个。学习!
_________________
个人博客http://blog.sina.com.cn/u/1056295180
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME