yònghù:  mìmǎ:  zìdòng   wàngmì zhùcèzhùcè
博客群博客群    博客新闻博客新闻   chángjiànwèntíyǔjiědáchángjiànwèntíyǔjiědá   
sōusuǒsōusuǒ    chéngyuánlièbiǎochéngyuánlièbiǎo    chéngyuánzǔchéngyuánzǔ    zhàoxiāngbùzhàoxiāngbù 
 shùxíngzhùtíhéngdànyǎ
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
sonnet XV life begins in winter
justjust123
童生


zhùcèshíjiān: 2009-11-01
tièzǐ: 22

justjust123běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-08 17:33:25    fābiǎozhùtí: sonnet XV life begins in winter yǐnyòngbìnghuífù

as autumn's fragrance fades out from the air
the wafting wind blows the unwilling leaves
whose richness soil now waits for, worn and bare

two trembling magpies hug under the eaves
and heavy clouds now herald chilling rain
a farmer hurries home laden with sheaves

inside his courtyard chickens winnow grain
and laughters come from children wild in mirth
so pure their life though seemingly mundane

the leaves begin to settle to the earth
with gloomy melancholy rain that pours
a baby cries -- his wife has given birth

soon winter snow will block the farmer's doors
and making love will be their daily chores

明年此时又一婴儿在他家哇哇落地
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-08 22:07:40    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

I like the title 生命始于冬天 which's different than what people normally think - life starts in spring. You might give it an English title.

The alliteration in L1 feels a bit mouthful.

There are two 'chilling rain', in S2 and S4 respectively.

yǐnyòng:
and making love will be their daily chores

That sounds a bit too much. Smile

As usual, nice one.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
justjust123
童生


zhùcèshíjiān: 2009-11-01
tièzǐ: 22

justjust123běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-08 22:44:25    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Thank you for reading it and for your great comments. I agree with you on your comments. I will try to improve those places.
PS: I read a poem of this form last night and then tried it myself. Each line follows pentameter and the rhyme form is
aba bcb cdc ded ee
now I searched the Internet and it looks like it is called a terza rima sonnet.
However several places in this poem did not follow the iambic meter (foot).

Changes:

1. L0: 生命始于冬天 --> life begins in winter
2. L1: as Fall's fragrant freshness fades from the air --> as autumn's fragrance fades out from the air
3. L7: in his great courtyard --> inside his courtyard
4. L9: so pure their life albeit it looks mundane --> so pure their life though seemingly mundane
5. L11: when chilling rain then melancholy pours --> with gloomy melancholy rain that pours
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
Lake
举人


zhùcèshíjiān: 2007-01-09
tièzǐ: 1286

Lakeběiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-10 23:27:33    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

justjust123 xièdào:

PS: I read a poem of this form last night and then tried it myself. Each line follows pentameter and the rhyme form is
aba bcb cdc ded ee
now I searched the Internet and it looks like it is called a terza rima sonnet.


You are quick at it.


justjust123 xièdào:
Changes:

2. L1: as Fall's fragrant freshness fades from the air --> as autumn's fragrance fades out from the air

...


Reads better now, and it becomes an iambic pentameter.
_________________
the trouble with poetry is that it encourages the writing of more poetry -- Billy Collins
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán 博客
justjust123
童生


zhùcèshíjiān: 2009-11-01
tièzǐ: 22

justjust123běiměifēngwénjí
tièzǐfābiǎoyú: 2009-11-11 17:59:47    fābiǎozhùtí: yǐnyòngbìnghuífù

Thank you for spelling out pentameter. that is very helpful.
fǎnyèshǒu
yuèlǎnchéngyuánzīliào fāsòngsīrénliúyán
cóngyǐqiándetièzǐkāishǐxiǎnshì:   
biǎoqíngtúàn
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
gèngduōbiǎoqíngtúàn
1yè/gòng1yè           yuèdúshàngyīgèzhùtí yuèdúxiàyīgèzhùtí    
běiměifēng shǒuyè -> 西方文学 Western Literature    fābiǎoxīntiè   huífùtièzǐ
tiàodào:  
凡在本网站发表作品,即视为向《北美枫》杂志投稿。作品版权归原作者,观点与网站无关。请勿用于商业,宗教和政治。严禁人身攻击。管理员有权删除作品。上传图片,版权自负。未经许可,请勿转载。