Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
陈镜自选诗十二首
陈镜
童生


Joined: 13 Apr 2008
Posts: 34

陈镜Collection
PostPosted: 2009-10-21 03:40:06    Post subject: 陈镜自选诗十二首 Reply with quote

1.守望

推开窗子
你在视线之外

寂寞时念你的名字给夜听
墙壁冷冷的没有回音

你不来
我不敢老去

2.花瓶

一只精致的花瓶
古香古色
在风中碎了
透明的玻璃片
散了一地
许多人路过这里
停了停脚若无其事
只有一个人把这些碎玻璃拾起
放在手心用力一捏
鲜血缓缓地流出来
无色的碎玻璃
瞬间变成了红的

3.矮人

像是收拾他的女人
矮人使劲踩了树的影子一脚
看着树
一脸的不屑一顾
嘟嘟囔囔
我让你再给我高

4.动物的战争

动物园里
两匹贪婪的狼
打架
一招一式都蓄谋已久
没有丝毫妥协的迹象
他们打架
仅仅是因为孤独吗
作为万物之灵的人
不得而知
不过我发现
它们的邻居羚羊
情绪很紧张

5.网

网结在阴暗的墙角
落在上面的
除了蜘蛛
还有些似有似无的尘土

标本凝固了孤独的动物
最引人注目的部分
是那两只曾经飞翔的翅膀

石头碎了
并没有改变它的硬
疼可称之为不规则的形状

6. 火车

铁轨在大多数时间内是空的
偶然有火车
有时是夜里
有时是白天
有时甚至两列火车相向开来
火车从边缘出发
开往中心
某天一列火车呼啸而至
老山羊纳闷
这野兽我怎没有见过

7.石头

在变成玻璃前
石头是不透明的
照不出人的影子
石匠孤独是无言的孤独
如门前槐树下那块沉默的石头

石匠敲碎了蔚蓝色的月亮
空中出现无数枚镜子
天下所有的牛羊因此失眠
天下所以的石头为之落泪

8.电影

事件是一场灾难
许多人去看了
有人流泪
也有人在笑
电影的音响效果不好
放映机的声音很大
中途不少人溜了出去
外边的阳光趁机溜了进来

9.画家

画家的思想常常潜伏在白纸的背面
欢蹦乱跳的梅花鹿逃不脱猎人的贪婪
黄昏后寂寞的雨声被无边的黑驱散
漂亮的小木屋是幅会随时消失的动漫

10.小河

顺村口那条小河走下去
在一个熟悉的转角
有几株老树

空中的云朵似曾相识
周围的景物恍若隔世

风吹落树叶上的尘土
落在苍茫的大地

时间的尽头是没有做的梦
许多年前的故事
归还给许多年前的风

11.玩具

窗子始终扮演着告密者的角色
无孔不入的光大摇大摆射近来

房间里的隐私一览无遗
好动的玩具一动不动

独白没有听众
门在特定的季节是一件精致的装饰品

12.世界

到目前为止
细枝末叶做的尽是些
表面文章

声音似是而非
梦中衰老了
支离破碎的旧时光

钟表导演繁杂的世界
门被关住后
屋子里弥漫着数不清的方向

落在窗外枝头的花瓣
像只伤心的鸟
在太阳下黯然无香
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-10-21 06:43:50    Post subject: Reply with quote

无色的碎玻璃
瞬间变成了红的
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME