Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
非常忆
中海
童生


Joined: 07 Jan 2008
Posts: 49
Location: 中国张家港
中海Collection
PostPosted: 2009-10-18 20:05:56    Post subject: 非常忆 Reply with quote

◎ 本质

暮色逼近,伶牙俐齿的鸟
啄出树木的本质
生死两茫茫
告别的事物死而不朽
对一丝光线的依赖,大地
昏昏欲睡,这沉默
是树木对落叶的一次缅怀

◎ 那些人

北风把河水吹皱
岸把北风折叠
给一点秋色,土地真的要晃动
人真的要醉
哦,动荡的不仅仅是脸红的庄稼
那些人与稻穗站在一起
仿佛,收割的是自己

◎ 轮回

从苹果的脸上看到秋天
从秋天的脚下看到雪花
从雪花的胸口看到果园
从果园的手指看到花朵
从花朵的内心看到苹果
一个人摸遍全身的器官
一年过去了

◎ 暧昧

那些叶子一句话也不说
紫藤交出了成长的秘密
那个分不清彼此的黄昏
那个朦胧月色里相互勾搭的黄昏
黄昏呵,黄昏
他们的身体是何等缠绵
廊桥之下,一场旷日的雨水
湿透晚秋的归途
这淋漓的情节
是一场真实的遗梦

◎ 非常忆

拆开一个傍晚
时间的骨头卡在记忆里
二十年,一个人在照片里种玫瑰
剪春风,日子缓慢打开
越来越浓郁
多少个夜晚,玫瑰被梦往外地
爱情流入他乡
多少次表达,一个人
留在原地
_________________
真名:陈忠海,笔名:中海,网络名:东雪西雨。江苏张家港市人,中国诗歌学会会员。
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
孔令滨
童生


Joined: 09 Oct 2009
Posts: 32
Location: 中国广东
孔令滨Collection
PostPosted: 2009-10-18 22:47:19    Post subject: Reply with quote

使我认真、用心读下去的短诗。喜欢着……
_________________
能够交心的地方不必在乎有多远,只要相信诗是亲近所得,倾心所得,用简单的文字诉最深最真的情!【80后】
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME