Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
《清风与月》(外二首)
孔令滨
童生


Joined: 09 Oct 2009
Posts: 32
Location: 中国广东
孔令滨Collection
PostPosted: 2009-10-10 03:48:20    Post subject: 《清风与月》(外二首) Reply with quote

《清风与月》
文/中国广东 孔令滨

你已许久没坐下看月了
闹钟调到早晨六点,那嘀嗒声偷走你精神的眼
病痛缠上你的身体,联想的月更加惨白
无眠的夜,床是帮凶
明天失业,抹杀你更多赚钱的机会
痛,在心里一次次发出诡异的笑
像你推着烧烤车拐弯抹角
坐着,放不下站着的
想想更年期与人间的月儿谁有罪……



09.10.9

《嘘,听秋夜的流声》

夜缓缓流,抽刀不断
无边的冷。瘦骨的风闯进村庄
搜刮一地苍翠。门外玩逛衣着单薄的小孩
一见炊火就说暖。童言无虚
炊烟真如父亲嘴里吐出的圈圈
熟悉,生动,却总要飘至高远。


像蟋蟀为秋叶唱起挽歌
直钻夜的心,说要把秋感化
黎明之前绿长满眼,还爱
春花漫漫,悲秋覆灭。
啊,人呐!
山程水驿,生活的光余温袅袅
是否煮沸夜流,从新蒸出生活的热?


嘘……
请听:夜的流声像极一棵折断的树
————

09.10.10

《我想自己能做些什么》

我无权过问,哭笑区别或者更多
诸如男女,生与死,美丑善恶这些论题
我不是上帝,一眼看穿:
哭像只流浪狗走街窜巷喊贼,反遭骂
笑是妖招摇过市却夹道欢迎。


我是凡人,有心有肺不缺心肝
眼睛可眯一微米光,生活就觉有望。
那些鸡鸡鸭鸭鹅鹅管他呢,让人笑我天真
笑我不喝红酒喝白酒去吧。
我既无金睛又无火眼,但看好自己该行吧
每天参悟一下“道可道,非常道”
理解一下“在其位,谋其职”。


胡子长了,修修。头发长了,理理。
精神抖擞抖擞,工作细心细心
保持孟子之性。
可我怎么啦,手手脚脚无能为力
却高高扬起对着那些笑面可恭的人

09.10.10
通联:广东省汕尾市汕尾职业技术学院中文系083语教(2)班 孔令滨 收
邮编:516600
_________________
能够交心的地方不必在乎有多远,只要相信诗是亲近所得,倾心所得,用简单的文字诉最深最真的情!【80后】
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-10-10 15:07:12    Post subject: Reply with quote

第一首不错。
Back to top
View user's profile Send private message
孔令滨
童生


Joined: 09 Oct 2009
Posts: 32
Location: 中国广东
孔令滨Collection
PostPosted: 2009-10-10 18:39:32    Post subject: 望阅!请批! Reply with quote

赵福治 wrote:
第一首不错。
谢老师赏读!欢迎教正。
_________________
能够交心的地方不必在乎有多远,只要相信诗是亲近所得,倾心所得,用简单的文字诉最深最真的情!【80后】
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
戀海
秀才


Joined: 04 Aug 2009
Posts: 383

戀海Collection
PostPosted: 2009-10-11 13:27:01    Post subject: Reply with quote

問好

有別於其他創作者

我喜歡文明的反思
Back to top
View user's profile Send private message
孔令滨
童生


Joined: 09 Oct 2009
Posts: 32
Location: 中国广东
孔令滨Collection
PostPosted: 2009-10-11 17:42:56    Post subject: 望阅,请教正!谢谢朋友们! Reply with quote

戀海 wrote:
問好

有別於其他創作者

我喜歡文明的反思
想告诉您一句喜欢的话:特色就是生命(我还没做到),民族的才是世界的。望常来指点,谢谢!
_________________
能够交心的地方不必在乎有多远,只要相信诗是亲近所得,倾心所得,用简单的文字诉最深最真的情!【80后】
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
安红红
同进士出身


Joined: 07 Feb 2009
Posts: 1808

安红红Collection
PostPosted: 2009-10-12 08:25:43    Post subject: Reply with quote

茁壮的内心~~

继续努力~~
_________________
如果不开始,会失去过程。
QQ:3972083
微信:qisebaihuayuan
Back to top
View user's profile Send private message Send e-mail Blog
孔令滨
童生


Joined: 09 Oct 2009
Posts: 32
Location: 中国广东
孔令滨Collection
PostPosted: 2009-10-12 17:20:43    Post subject: 谢谢朋友赏读。不妥处还望批正。 Reply with quote

安红红 wrote:
茁壮的内心~~

继续努力~~
嗯,努力努力……
_________________
能够交心的地方不必在乎有多远,只要相信诗是亲近所得,倾心所得,用简单的文字诉最深最真的情!【80后】
Back to top
View user's profile Send private message Visit poster's website
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME