Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
归路
黄靠
童生


Joined: 09 Jan 2009
Posts: 41

黄靠Collection
PostPosted: 2009-10-07 01:53:05    Post subject: 归路 Reply with quote

泼墨事件始末

最初佳人失散
为看江南雪,黄靠乱奔
随杨柳依依
跟白鹭轻飞,车影姗姗
罪与罚同逝
山河陆续失色
最即兴时
浪子敲破头颅
往一地阴影上,疯狂画梅

2009-9-28

浪子的归路

《路景1》

秋风把车吹进一个山谷
树叶和野草一起颤抖
云、雾、水、电、站
几个斑驳的红字
冒出白色雾气
那个穿制服的人
放下衣袖,挥出手
融入竹林消逝的速度
坡越发陡峭
冷气渗进玻璃
不断地,有人咳出声来

《路景2》

一头黑牛在国道边蓦然回首
他看见它的愤怒
旋风般转身
赶追一辆尾号为0的大巴
路人惊惶,四处闪躲
此时,天空渐行渐阔,乡味越近

《苍 耳》

一场小雨下完
灰色的水泥路一贫如洗
矮小的苍耳们
果子密麻地拥挤。夜色上来
一瞬间,就把一条苍老的马路
裸露在落地的吉他盒下面
月亮出来
半掩了桂花妩媚

2009-9-30

《中秋夜》

对面铁路,前日通车
火车新来还没跑熟
不敢大声呼啸
潇水河从南部低沉北上
碰到杂树林时
把花花的水珠溅上天空
化作星星出现
这是浪子的家乡
今夜,只有路边杂草
拥有同等的资格
接受鬼神们的默认
享主人待遇
他想把外面回想一下
几片乌云爬上月亮
弯出几缕粗线
死样子,像把不老的锁

2009-10-3
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-10-07 03:01:15    Post subject: Reply with quote

月亮出来
半掩了桂花妩媚
。。。喜欢这首。
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME