Maple Review Home
   Chinese Literature Society of North America | Maple Review | Immigrants in Canada | Angel Studio | The Driftwood Artist Society | Ocean of Poetry | Island of Music
"HuaHe Cup" 2007 Chinese Mainland and Oversea Poetry Competition and Non-governmental Magazines and Newspapers Joint Exhibition starts on the first day of 2007.
  
 FAQFAQ   SearchSearch   MemberlistMemberlist   UsergroupsUsergroups   RegisterRegister  ProfileProfile    Log in to check your private messagesLog in to check your private messages   Sign inSign in   BlogsBlogs    Weblogs NewsWeblogs News   AlbumAlbum 
English Home Bilingual Home Chinese Home
Dictionary Check Poems' Rules & Forms Search for Chinese Poems Poetry & Music

Maple Review Home -> 现代诗歌 Post new topic   Reply to topic
關於春天四帖
戀海
秀才


Joined: 04 Aug 2009
Posts: 383

戀海Collection
PostPosted: 2009-09-11 04:29:13    Post subject: 關於春天四帖 Reply with quote

一、驚蟄

誰用這一回猛烈的撞擊
讓我聽到
如此吶喊聲音

原來含淚來到人間
就為了尋找
去年結下的邂逅

二、清明

把關於春天記憶
捲入親手包覆的麵皮
用心嚼一口
這味道鹹而不鹼
只是零落而已

無待於風起
擁抱離騷有一種簡單的寂寥
無能科學說明
一隻壁虎一隻蚊子正在與我談論
存在的意義

三、卡拉ok

我是病菌了,陽光有點寂寞
整個下午爆出春天的蠶豆
許多人暢飲著想像的季節
我不認識他們,他們掌聲給我的〈女人夢〉
城市三角窗的二樓的
手掌中有一首詩
正分裂成韻步

〈小雨〉演歌
馴服許多欲語仍羞
我已經厚黑土壤蟄伏了一年
探出頭就撞到美
但我沒有昏眩,我正饜味
可以盡情呼吸之喜悅

連對唱的情歌也可以自己雙聲疊韻
已經開始啜飲〈檸檬愛玉〉了
你聽,你聽
春天是不是很卡拉ok

﹝註﹞〈〉號內皆為臺語歌曲名。

四、我的眼睛變成一湖春水

早晨的露珠被陽光蒸發
那時你走了,沒改變什麼
我在鏡前端詳,端詳卻掉落了一根白髮
然後柺個彎就走到黃昏
四周人很擁擠但我身旁沒人

今天天氣的冷暖我不知道
醒時就在夢裡也沒有任何溫度的感覺
只見到你漸漸溶化,卻如一朵霜花
已經看不到你了,我的眼睛
我的眼睛變成一湖春水
美麗而平靜地
留影你走過的微笑
而風仍搖曳
喚醒一池漣漪
Back to top
View user's profile Send private message
赵福治
探花


Joined: 30 May 2006
Posts: 3456
Location: 中国北京
赵福治Collection
PostPosted: 2009-09-12 15:51:09    Post subject: Reply with quote

切入和起笔不错,周末好。
Back to top
View user's profile Send private message
戀海
秀才


Joined: 04 Aug 2009
Posts: 383

戀海Collection
PostPosted: 2009-09-14 11:21:16    Post subject: Reply with quote

問好
謝謝趙兄回應
Back to top
View user's profile Send private message
Display posts from previous:   
Emoticons
Very Happy Smile Sad Surprised
Shocked Confused Cool Laughing
Mad Razz Embarassed Crying or Very sad
Evil or Very Mad Twisted Evil Rolling Eyes Wink
Exclamation Question Idea Arrow
View more Emoticons
Page 1 of 1           View previous topic View next topic    
Maple Review Home -> 现代诗歌    Post new topic   Reply to topic
Jump to:  


Once you post your works here, that means you submits them to the magazine of Maple Review (North American Maple, or BeiMeiFeng), a bilingual journal published by Chinese Literature Society of North America. The magazine holds the right to translate them into Chinese, and publish them in both languages. You need to be responsible for the copyright issues of your own files uploaded.
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
phpBB Chinese interface was translated by iCy-fLaME